Isaiah 8 : 12

Isaiah 8:12

Compared across 29 translations

English
“You are not to say, ‘It is a conspiracy!’In regard to all that this people call a conspiracy,And you are not to fear what they fear nor be in dread of it.
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
“You are not to say, ‘It is a conspiracy!’In regard to all that this people call a conspiracy,And you are not to fear [n]what they fear or be in dread of it.
“People of Judah, do not agree with those who say Isaiah is guilty of treason.Do not fear what they fear. Do not be afraid.
“Do not call conspiracy everything this people calls a conspiracy;do not fear what they fear, and do not dread it.
‘Do not call conspiracy everything this people calls a conspiracy;do not fear what they fear, and do not dread it.
“Don’t call everything a conspiracy, like they do, and don’t live in dread of what frightens them.
Arabic
«لا تَقُلْ إِنَّهَا مُؤَامَرَةٌ لِكُلِّ مَا يَدَّعِي هَذَا الشَّعْبُ أَنَّهُ مُؤَامَرَةٌ. لَا تَخْشَ مَا يَخْشَوْنَ وَلا تَخَفْ.
Danish
„I skal ikke kalde noget for en sammensværgelse, bare fordi andre gør det. Bliv ikke grebet af panik som flertallet.
German
Er sagte zu mir: »Du und alle, die auf deiner Seite stehen, lasst euch nicht beirren, wenn dieses Volk von Verschwörung redet. Habt keine Angst vor dem, was sie fürchten!
Spanish
«No digáis que es conspiración todo lo que llama conspiración esta gente;no temáis lo que ellos temen, ni os dejéis asustar.
«No digan ustedes que es conspiración todo lo que llama conspiración esta gente;no teman lo que ellos temen, ni se dejen asustar.
French
Ne dites pas complotpour tout ce que ce peuple |nomme complot ;ne craignez pas tout ce qu’il craint[f],ne le redoutez pas.
Hiligaynon
“Indi pagpatihi ang ginasiling nila nga mga traidor kamo.[e] Indi kamo magkahadlok sa ila ginakahadlukan, kag indi kamo magpakulba.
Japanese
神に忠実であることで同胞から裏切り者呼ばわりされるのを恐れるな。人々はシリヤとイスラエルが攻めて来るというので恐れているが、あなたはあわてふためいてはならない。
Korean
“너는 이 백성의 책략에 가담하지 말고 그들이 무서워하는 것을 두려워하지 말아라.
nl
Laat niemand u een verrader noemen, omdat u God trouw blijft. Raak niet in paniek als u ziet wat de mensen om u heen doen, als zij eraan denken dat Syrië en Israël u gaan aanvallen.
Portuguese
“Não chamem conspiração a tudo o que esse povo chama conspiração;[f]não temam aquilo que eles temem, nem se apavorem.
Não acreditem em conspiração, quando este povo fala de conspiração! Não participem dos seus receios e temores nem percam a esperança.
Romanian
„Nu numiţi uneltire tot ceea ce poporul acesta numeşte uneltire!Nu vă temeţi de ce se teme el şi nu vă înspăimântaţi!
Russian
– Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ;не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.
– Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ;не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.
– Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ;не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.
– Не называйте заговоромвсе то, что называет заговором этот народ;не бойтесь того, чего они боятся,и не страшитесь.
Swedish
”Kalla inte för sammansvärjning allt som detta folk kallar för sammansvärjning. Frukta inte det som de fruktar, bäva inte för det.
Thai
“ทุกสิ่งที่ชนชาติเหล่านี้เรียกว่าการคบคิดทรยศเจ้าอย่าเรียกว่าการคบคิดทรยศ[d]อย่ากลัวสิ่งที่พวกเขากลัวอย่าหวาดหวั่น
zh-Hans
“他们认为是阴谋的,你们不要认为是阴谋。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。
这 百 姓 说 同 谋 背 叛 , 你 们 不 要 说 同 谋 背 叛 。 他 们 所 怕 的 , 你 们 不 要 怕 , 也 不 要 畏 惧 。
zh-Hant
「他們認為是陰謀的,你們不要認為是陰謀。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。