Isaiah 65:4
Compared across 29 translations
English
Who sit among the graves [trying to conjure up evil spirits] and spend the night in the secret places [where spirits are thought to dwell];Who eat swine’s flesh,And their pots hold the broth of [a]unclean meat;
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
Who sit among graves and spend the night in secret places;Who eat swine’s flesh,And the broth of unclean meat is in their pots.
They sit among the graves. They spend their nights talking to the spirits of the dead.They eat the meat of pigs. Their cooking pots hold soup that has ‘unclean’ meat in it.
who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil;who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of impure meat;
who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil;who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of impure meat;
At night they go out among the graves, worshiping the dead.They eat the flesh of pigs and make stews with other forbidden foods.
Arabic
يَجْلِسُ بَيْنَ الْمَقَابِرِ وَيَبِيتُ اللَّيْلَ فِي أَمَاكِنَ سِرِّيَّةٍ، وَيَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ، وَفِي أَوَانِيهِ مَرَقُ لُحُومٍ نَجِسَةٍ.
Danish
Om natten gik de ud til gravhulerne for i al hemmelighed at søge kontakt med de afdøde, og de spiste svinekød og anden uren mad.
German
Sie sitzen in Grabhöhlen und übernachten an geheimen Orten, um mit Geistern Verbindung aufzunehmen. Schweinefleisch essen sie und trinken Brühe vom Fleisch, das den Götzen geweiht ist.
Spanish
que se sienta entre los sepulcros y pasa la noche en vigilias secretas;que come carne de cerdo, y en sus ollas cocina caldo impuro;
que se sienta entre los sepulcros y pasa la noche en vigilias secretas;que come carne de cerdo, y en sus ollas cocina caldo impuro;
French
Ils s’asseyent parmi les tombeaux |pour consulter les mortset passent la nuit dans les grottes.Ils consomment du porcet remplissent leurs plats |de mets impurs.
Hiligaynon
Kon gab-i nagapungko sila sa mga lulubngan kag sa mga tago nga lugar agod magpakig-estorya sa mga kalag sang mga patay. Nagakaon pa sila sang karne sang baboy kag sang iban pa nga pagkaon nga ginadumilian sa ila nga kaunon.
Japanese
夜は夜で、墓地や洞窟へ出かけて悪霊を拝み、豚や、その他の禁じられているものを食べる。
Korean
밤이 되면 그들은 죽은 자들의 영들을 만나려고 무덤이나 동굴을 찾아가며 먹지 못하도록 되어 있는 돼지고기를 먹고 우상에게 제사한 고기를 삶아 그 국물을 마시면서도
nl
ʼs Nachts begeven zij zich tussen de graven en grotten om boze geesten te vereren, zij eten varkensvlees en ander verboden voedsel.
Portuguese
povo que vive nos túmulos e à noite se oculta nas covas,que come carne de porco, e em suas panelastem sopa de carne impura;
À noite saem por entre as campas dos cemitérios e cavernas para consultar os espíritos dos mortos; comem carne de porco e outros alimentos proibidos.
Romanian
care stă în morminte şi-şi petrece noaptea în locuri tainice;care mănâncă carne de porc şi are bucate necurate în vasele lui;
Russian
что сидит в могильных пещерах и ночи проводит в тайных местах, вызывая мёртвых;что ест свинину[a] и держит в горшках похлёбку из нечистого мяса;
что сидит в могильных пещерах и ночи проводит в тайных местах, вызывая мёртвых;что ест свинину[a] и держит в горшках похлёбку из нечистого мяса;
что сидит в могильных пещерах и ночи проводит в тайных местах, вызывая мёртвых;что ест свинину[a] и держит в горшках похлёбку из нечистого мяса;
что сидит в гробницахи ночи проводит в тайных местах;что ест свинину и держит в горшках похлебку из нечистого мяса65:4 См. Лев. 11:7.;
Swedish
De håller till i gravar och tillbringar nätter i hemliga nästen, de äter griskött och har oren köttsoppa i sina kärl.
Thai
เขานั่งตามหลุมฝังศพและเฝ้าอยู่ลับๆ ตลอดคืนเขากินเนื้อหมูและมีอาหารที่ทำจากเนื้อสัตว์ที่เป็นมลทินอยู่ในหม้อของเขา
zh-Hans
坐在坟场里,宿在隐秘处。他们吃猪肉,用不洁之物做汤,
在 坟 墓 间 坐 着 , 在 隐 密 处 住 宿 , 吃 猪 肉 ; 他 们 器 皿 中 有 可 憎 之 物 做 的 汤 ;
zh-Hant
坐在墳場裡,宿在隱秘處。他們吃豬肉,用不潔之物做湯,