Isaiah 65:23
Compared across 29 translations
English
“They will not labor in vain,Or bear children for disaster;For they are the descendants of those blessed by the Lord,And their offspring with them.
They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
“They will not labor in vain,Or bear children for calamity;For they are the [s]offspring of those blessed by the Lord,And their descendants with them.
Their work will not be worthless anymore. They will not have children who are sure to face sudden terror.Instead, I will bless them. I will also bless their children after them.
They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune;for they will be a people blessed by the Lord, they and their descendants with them.
They will not labour in vain, nor will they bear children doomed to misfortune;for they will be a people blessed by the Lord, they and their descendants with them.
They will not work in vain, and their children will not be doomed to misfortune.For they are people blessed by the Lord, and their children, too, will be blessed.
Arabic
فَهُمْ لَنْ يَتْعَبُوا بَاطِلاً وَلا تُنْجِبُ نِسَاؤُهُمْ أَوْلاداً لِلرُّعْبِ، لأَنَّهُمْ يَكُونُونَ ذُرِّيَّةَ مُبَارَكِي الرَّبِّ، وَيَتَبَارَكُ أَوْلادُهُمْ مَعَهُمْ.
Danish
De skal ikke arbejde forgæves eller føde børn for bare at miste dem igen. De er Herrens velsignede folk, og velsignelsen skal gå i arv til deres børn.
German
Keine Arbeit ist dann mehr vergeblich. Die Kinder, die sie zur Welt bringen, werden nicht mehr früh sterben. Denn sie sind das Volk, das ich, der Herr, segne. Zusammen mit ihren Kindern und Enkeln werden sie im Land leben.
Spanish
No trabajarán en vano, ni tendrán hijos para la desgracia;tanto ellos como su descendencia serán simiente bendecida por el Señor.
No trabajarán en vano, ni tendrán hijos para la desgracia;tanto ellos como su descendencia serán simiente bendecida del Señor.
French
Ils ne peineront plus pour rienet les enfants |auxquels ils donneront naissance |ne seront plus destinés au malheur.Ils seront une race |bénie par l’Eternel,et leur postérité |le sera avec eux.
Hiligaynon
Indi sila magpangabudlay sa wala sing pulos, ukon magbata sang mga bata nga dimalason sa ulihi. Kay sila nga katawhan kag ang ila mga kaliwat ginpakamaayo ko.
Japanese
せっかく刈り入れた物が敵の食糧になったり、生まれた子どもが戦場で死んだりすることはない。彼らは主に祝福され、その子らも祝福されるからだ。
Korean
그들의 수고가 헛되지 않을 것이며 그들의 자녀들이 재난을 만나지 않을 것이다. 내가 그들과 그 후손들을 축복하겠다.
nl
De oogsten zullen niet worden gegeten door hun vijanden, hun kinderen zullen niet worden geboren om te vroeg te sterven. Want zij zijn de kinderen van hen die de Here heeft gezegend en hun kinderen zullen ook worden gezegend.
Portuguese
Não labutarão inutilmente, nem gerarão filhos para a infelicidade;pois serão um povo abençoado pelo Senhor,eles e os seus descendentes.
Não mais trabalharão inutilmente e as suas crianças não crescerão para virem a tornar-se vítimas da guerra, visto que são descendência bendita do Senhor, tanto elas como os seus filhos.
Romanian
Ei nu vor trudi în van, nici nu vor naşte copii sortiţi pieirii,căci vor fi o sămânţă binecuvântată de Domnul, ei şi urmaşii lor.
Russian
Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду;они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду;они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду;они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
Они не будут трудиться напраснои рожать детей на беду;они будут народом, благословенным Господом –они и с ними их потомки.
Swedish
De ska inte arbeta förgäves och inte föda barn till en bråd död, för de är ett folk som Herren välsignat, de och deras efterkommande.
Thai
พวกเขาจะไม่ตรากตรำโดยเปล่าประโยชน์หรือคลอดลูกมารับเคราะห์กรรมเพราะเขาจะเป็นประชาชาติที่องค์พระผู้เป็นเจ้าอวยพรทั้งเขาและลูกหลานของเขา
zh-Hans
他们不会徒劳,他们的孩子也不会遇到灾祸,因为他们及其子孙是蒙上帝赐福的人。
他 们 必 不 徒 然 劳 碌 , 所 生 产 的 , 也 不 遭 灾 害 , 因 为 都 是 蒙 耶 和 华 赐 福 的 後 裔 ; 他 们 的 子 孙 也 是 如 此 。
zh-Hant
他們不會徒勞,他們的孩子也不會遇到災禍,因為他們及其子孫是蒙上帝賜福的人。