Isaiah 65 : 22

Isaiah 65:22

Compared across 26 translations

English
“They will not build and another occupy;They will not plant and another eat [the fruit].For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people,And My chosen [people] will fully enjoy [and long make use of] the work of their hands.
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.
“They will not build and another inhabit,They will not plant and another eat;For as the [r]lifetime of a tree, so will be the days of My people,And My chosen ones will wear out the work of their hands.
They will no longer build houses only to have others live in them.They will no longer plant crops only to have others eat them.My people will live to be as old as trees. My chosen ones will enjoy for a long time the things they have worked for.
No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat.For as the days of a tree, so will be the days of my people;my chosen ones will long enjoy the work of their hands.
No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat.For as the days of a tree, so will be the days of my people;my chosen ones will long enjoy the work of their hands.
Unlike the past, invaders will not take their houses and confiscate their vineyards.For my people will live as long as trees, and my chosen ones will have time to enjoy their hard-won gains.
Arabic
لَا يَبْنُونَ لِيَأْتِيَ آخَرُ فَيَسْكُنَ فِيهَا، وَلا يَغْرِسُونَ كُرُوماً لِيَجْنِيَهَا آخَرُ، لأَنَّ أَيَّامَ شَعْبِي تَكُونُ مَدِيدَةً كَأَيَّامِ الشَّجَرِ، وَيَتَمَتَّعُ مُخْتَارِيَّ بِعَمَلِ أَيْدِيهِمْ.
Danish
De bliver ikke jaget fra hus og hjem, og andre røver ikke deres høst. Mit folk vil opnå en høj alder og nyde frugten af deres arbejde.
Spanish
Ya no construirán casas para que otros las habiten, ni plantarán viñas para que otros coman.Porque los días de mi pueblo serán como los de un árbol;mis escogidos disfrutarán de las obras de sus manos.
Ya no construirán casas para que otros las habiten, ni plantarán viñas para que otros coman.Porque los días de mi pueblo serán como los de un árbol;mis escogidos disfrutarán de las obras de sus manos.
French
ils ne bâtiront plus |des maisons pour qu’un autre |y habite à leur place,ils ne planteront plus de vignespour qu’un autre en mange les fruits.Car les gens de mon peuple |vivront aussi longtemps qu’un arbre.Mes élus jouiront |du fruit de leur travail.
Hiligaynon
Indi na ang ila mga kaaway ang makapulos sang ila mga balay kag mga tanom. Kay subong nga nagakabuhi sing malawig ang kahoy, magakabuhi man sing malawig ang akon katawhan, kag makapulos gid sila sa ila mga ginpangabudlayan.
Korean
그들이 지은 집에 다른 사람이 살지 않을 것이며 그들이 재배한 것을 타인이 먹지 않을 것이다. 이것은 그들이 나무처럼 오래 살며 자기들이 수고하여 얻은 것을 길이 누릴 것이기 때문이다.
Portuguese
Já não construirão casas para outros ocuparem,nem plantarão para outros comerem.Pois o meu povo terá vida longa como as árvores;os meus escolhidos esbanjarão o fruto do seu trabalho.
Não construirão casas para que outros nelas habitem, nem plantarão vinhas para que outros delas comam. O meu povo viverá longos anos como as árvores e os meus escolhidos desfrutarão alegremente do fruto do seu labor.
Romanian
Ei nu vor mai zidi case ca alţii să locuiască în ele, nu vor mai planta ca alţii să mănânce,căci, precum zilele unui copac, aşa vor fi şi zilele poporului Meu,iar aleşii Mei se vor bucura pe deplin de lucrul mâinilor lor.
Russian
Не будет такого больше, чтобы они строили дома, а жил в них другой;не будет такого, чтобы они сажали, а плоды ел другой.Люди Моего народа будут жить столь же долго, как и деревья; избранные Мои будут наслаждаться плодами своего труда.
Не будет такого больше, чтобы они строили дома, а жил в них другой;не будет такого, чтобы они сажали, а плоды ел другой.Люди Моего народа будут жить столь же долго, как и деревья; избранные Мои будут наслаждаться плодами своего труда.
Не будет такого больше, чтобы они строили дома, а жил в них другой;не будет такого, чтобы они сажали, а плоды ел другой.Люди Моего народа будут жить столь же долго, как и деревья; избранные Мои будут наслаждаться плодами своего труда.
Не будут они больше строить дома,чтобы жил в них другой,не будут более сажать,чтобы другой ел.Потому что дни Моего народасравняются с днями дерева:избранные Мои будут наслаждатьсяплодами своего труда.
Swedish
De ska inte bygga hus åt andra att bo i och inte odla åt andra att äta. Mitt folk ska leva lika länge som träd, och mina utvalda ska länge få njuta av sina händers verk.
Thai
ไม่มีอีกแล้วที่เขาจะสร้างบ้านแล้วมีคนอื่นมาอยู่แทนหรือปลูกพืชพันธุ์แล้วคนอื่นมาเก็บไปกินเพราะประชากรของเราจะมีอายุยืนเหมือนต้นไม้ผู้ที่เราเลือกสรรไว้จะได้ชื่นชมผลงานจากน้ำมือของตนตราบนานเท่านาน
zh-Hans
他们建的房屋再不会被别人居住,他们种的果实再不会被别人享用。我的子民必像树木一样长寿,我拣选的人必长享自己亲手劳碌的成果。
他 们 建 造 的 , 别 人 不 得 住 ; 他 们 栽 种 的 , 别 人 不 得 吃 ; 因 为 我 民 的 日 子 必 像 树 木 的 日 子 ; 我 选 民 亲 手 劳 碌 得 来 的 必 长 久 享 用 。
zh-Hant
他們建的房屋再不會被別人居住,他們種的果實再不會被別人享用。我的子民必像樹木一樣長壽,我揀選的人必長享自己親手勞碌的成果。