Isaiah 65:18
Compared across 29 translations
English
“But be glad and rejoice forever over what I create;Behold, I am creating Jerusalem to be a source of rejoicingAnd her people a joy.
But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
“But be glad and rejoice forever in what I create;For behold, I create Jerusalem for rejoicingAnd her people for gladness.
So be glad and full of joy forever because of what I will create.I will cause others to take delight in Jerusalem. They will be filled with joy when they see its people.
But be glad and rejoice forever in what I will create,for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
But be glad and rejoice for ever in what I will create,for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.
Arabic
إِنَّمَا افْرَحُوا وَابْتَهِجُوا إِلَى الأَبَدِ بِمَا أَنَا خَالِقُهُ، فَهَا أَنَا أَخْلُقُ أُورُشَلِيمَ بَهْجَةً، وَشَعْبَهَا فَرَحاً.
Danish
Glæd jer! Fryd jer for evigt over mit nye skaberværk!Jeg gør Jerusalem til et vidunderligt sted, hvor folk vil juble af glæde.
German
Freut euch und jubelt ohne Ende über das, was ich tue: Jerusalem will ich zu einem Ort der Freude machen, und die Menschen darin umgebe ich mit Glück.
Spanish
Alegraos más bien, y regocijaos por siempre, por lo que estoy a punto de crear:he aquí que voy a crear una Jerusalén feliz, un pueblo lleno de alegría.
Alégrense más bien, y regocíjense por siempre, por lo que estoy a punto de crear:Estoy por crear una Jerusalén feliz, un pueblo lleno de alegría.
French
Réjouissez-vous plutôtet soyez à toujours |tout remplis d’allégresseà cause de ce que je crée.Oui, car je vais créer |une Jérusalem |remplie de joieet son peuple plein d’allégresse.
Hiligaynon
Gani magkalipay kamo kag magkinasadya sa wala sing katapusan sa akon himuon. Kay himuon ko ang Jerusalem nga kalipayan sang mga tawo, kag ang iya katawhan magahatag man sing kalipay.
Japanese
わたしの造るものをいつまでも喜びなさい。わたしはエルサレムを、幸福の都として建て直す。そこに住む者はいつも喜びにあふれる。
Korean
너희는 내가 창조하는 것을 보고 영원히 기뻐하며 즐거워하라. 내가 만들 새 예루살렘은 기쁨이 충만할 것이며 그 백성들은 행복할 것이다.
nl
Wees blij, verheug u voor altijd in mijn schepping. Kijk! Ik zal Jeruzalem veranderen in een plaats van geluk en haar inwoners zullen een en al blijdschap zijn!
Portuguese
Alegrem-se, porém, e regozijem-se para sempre no que vou criar,porque vou criar Jerusalém para regozijo, e seu povo para alegria.
Alegrem-se! Folguem para sempre com a minha criação! Vejam! Tornarei a criar Jerusalém como um lugar de felicidade e o seu povo viverá em gozo!
Romanian
Prin urmare, bucuraţi-vă şi veseliţi-vă pentru totdeauna de ceea ce creez,căci iată, creez Ierusalimul pentru a fi o veselie şi poporul lui, o bucurie.
Russian
Радуйтесь же и ликуйте вовеки о том, что Я творю:Я сделаю Иерусалим местом ликования, а народ его наполню радостью!
Радуйтесь же и ликуйте вовеки о том, что Я творю:Я сделаю Иерусалим местом ликования, а народ его наполню радостью!
Радуйтесь же и ликуйте вовеки о том, что Я творю:Я сделаю Иерусалим местом ликования, а народ его наполню радостью!
Радуйтесь же и ликуйте вовеки о том,что Я творю!Я сделаю Иерусалим местом ликования,а народ его наполню радостью!
Swedish
Var glada och jubla för evigt över det jag skapar! För jag skapar Jerusalem till jubel och dess befolkning till glädje.
Thai
แต่จงชื่นชมและปีติยินดีตลอดไปในสิ่งที่เราจะสร้างขึ้นเพราะเราจะสร้างเยรูซาเล็มให้เป็นความปีติยินดีและให้ชาวเยรูซาเล็มเป็นความชื่นชมยินดี
zh-Hans
你们要因我创造的一切而永远欢喜快乐。看啊,我要创造一个充满喜乐的耶路撒冷,其中的居民个个欢欣。
你 们 当 因 我 所 造 的 永 远 欢 喜 快 乐 ; 因 我 造 耶 路 撒 冷 为 人 所 喜 , 造 其 中 的 居 民 为 人 所 乐 。
zh-Hant
你們要因我創造的一切而永遠歡喜快樂。看啊,我要創造一個充滿喜樂的耶路撒冷,其中的居民個個歡欣。