Isaiah 64:9
Compared across 29 translations
English
Do not be angry beyond measure, O Lord,Do not remember our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing] forever.Now look, consider, for we are all Your people.
Be not wroth very sore, O Lord, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
Do not be angry beyond measure, O Lord,Nor remember iniquity forever;Behold, look now, all of us are Your people.
Don’t be so angry with us, Lord. Don’t remember our sins anymore.Please have mercy on us. All of us belong to you.
Do not be angry beyond measure, Lord; do not remember our sins forever.Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
Do not be angry beyond measure, Lord; do not remember our sins for ever.Oh, look upon us we pray, for we are all your people.
Don’t be so angry with us, Lord. Please don’t remember our sins forever.Look at us, we pray, and see that we are all your people.
Arabic
لَا تُوْغِلْ فِي غَضَبِكَ عَلَيْنَا يَا رَبُّ، وَلا تَذْكُرِ الإِثْمَ إِلَى الأَبَدِ. إِنَّمَا انْظُرْ إِلَيْنَا، فَكُلُّنَا شَعْبُكَ.
Danish
Se, dine hellige byer er blevet jævnet med jorden, Zion ligner en øde ørken, Jerusalem ligger i ruiner.
German
Die Städte deines Heiligen Landes liegen verwüstet da. Jerusalem ist zerstört; von der einst prächtigen Stadt auf dem Berg Zion stehen nur noch Ruinen.
Spanish
No te enojes demasiado, Señor; no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades.¡Considera, por favor, que todos somos tu pueblo!
No te enojes demasiado, Señor; no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades.¡Considera, por favor, que todos somos tu pueblo!
French
Voici : tes villes saintes |sont dépeuplées.Sion est un désert,Jérusalem est désolée,
Hiligaynon
Ginoo, indi pagpatam-i ang imo kaakig sa amon; indi pagdumduma ang amon mga sala hasta san-o. Nagapangabay kami sa imo nga talupangdon mo kami, kay kami tanan imo katawhan.
Japanese
主よ、どうか、そのように怒らないでください。私たちの罪を早く忘れてください。どうか、私たちを見て、神の民であることを心に留めてください。
Korean
여호와여, 너무 분노하지 마시고 우리의 죄를 영원히 기억하지 마소서. 우리는 다 주의 백성들입니다. 우리를 굽어살피소서.
nl
Och, wees niet boos op ons, Here, en herinner U niet eeuwig onze zonden. Kijk en zie dat wij allemaal uw volk zijn.
Portuguese
Não te ires demais, ó Senhor!Não te lembres constantemente das nossas maldades.Olha para nós!Somos o teu povo!
Oh! Não te enfureças tanto connosco, Senhor, e não tenhas para sempre na tua lembrança os nossos pecados! Vê, repara que somos todos teu povo!
Romanian
Nu te mânia prea tare, Doamne! Nu-ţi aminti de nelegiuire pentru totdeauna! Priveşte spre noi, Te rugăm, căci suntem cu toţii poporul Tău!
Russian
Не гневайся, Вечный, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки.О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
Не гневайся, Вечный, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки.О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
Не гневайся, Вечный, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки.О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
Не гневайся, Господи, без меры,не вспоминай наших грехов вовеки.О, взгляни на нас, молим Тебя,ведь все мы – народ Твой.
Swedish
Var inte så vred på oss, Herre, och tänk inte för alltid på våra synder. Tänk i stället på att vi alla är ditt folk.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขออย่าทรงพระพิโรธมากเกินไปขออย่าทรงจดจำบาปของข้าพระองค์ทั้งหลายไปตลอดกาลโอ ข้าพระองค์ทั้งหลายอธิษฐาน ขอโปรดทอดพระเนตรเหล่าข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นประชากรของพระองค์
zh-Hans
耶和华啊,求你不要大发烈怒,不要永远记着我们的罪恶。我们都是你的子民,求你垂顾我们。
耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 大 发 震 怒 , 也 不 要 永 远 记 念 罪 孽 。 求 你 垂 顾 我 们 , 我 们 都 是 你 的 百 姓 。
zh-Hant
耶和華啊,求你不要大發烈怒,不要永遠記著我們的罪惡。我們都是你的子民,求你垂顧我們。