Isaiah 64 : 11

Isaiah 64:11

Compared across 29 translations

English
Our holy and beautiful house [the temple built by Solomon],Where our fathers praised You,Has been burned by fire;And all our precious objects are in ruins.
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
Our holy and beautiful house,Where our fathers praised You,Has been burned by fire;And all our precious things have become a ruin.
Our people of long ago used to praise you in our holy and glorious temple. But now it has been burned down. Everything we treasured has been destroyed.
Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
The holy and beautiful Temple where our ancestors praised youhas been burned down, and all the things of beauty are destroyed.
Arabic
وَاحْتَرَقَ بِالنَّارِ هَيْكَلُنَا الْمُقَدَّسُ الْبَهِيُّ، الَّذِي شَدَا آبَاؤُنَا فِيهِ بِتَسْبِيحِكَ، وَصَارَ كُلُّ مَا هُوَ أَثِيرٌ لَدَيْنَا خَرَاباً.
Danish
Vil du stadig ikke gribe ind, Herre? Vil du stiltiende se på, at vi bliver straffet så hårdt?”
German
Herr, wie lange willst du noch warten? Wie lange schaust du noch schweigend zu? Willst du uns ganz im Elend versinken lassen?
Spanish
Nuestro santo y glorioso templo, donde te alababan nuestros padres, ha sido devorado por el fuego.Ha quedado en ruinas todo lo que más queríamos.
Nuestro santo y glorioso templo, donde te alababan nuestros padres, ha sido devorado por el fuego.Ha quedado en ruinas todo lo que más queríamos.
French
Face à tant de misères, |peux-tu, ô Eternel, |demeurer sans rien faireet garder le silence ?Vas-tu nous humilier encore |au-delà de toute mesure ?
Hiligaynon
Nasunog ang amon balaan kag matahom nga templo, nga sa diin ginasimba ka sang amon mga katigulangan. Naguba ang tanan nga butang nga amon ginpakamahal.
Japanese
先祖が神を礼拝した、あの聖なる美しい神殿は焼け落ちました。美しい物は何もかも壊されました。
Korean
우리 조상들이 주를 찬양하던 거룩하고 아름다운 우리의 성전이 불에 탔으며 우리가 소중히 여기던 곳이 다 황무지가 되고 말았습니다.
nl
Onze heilige, prachtige tempel, waar onze vaders U loofden, is platgebrand en alle mooie dingen zijn verwoest.
Portuguese
O nosso templo santo e glorioso,onde os nossos antepassados te louvavam,foi destruído pelo fogo,e tudo o que nos era precioso está em ruínas.
O nosso santo e belo templo, onde os nossos pais te louvaram, está derrubado, e todas as belas coisas que continha estão destruídas.
Romanian
Templul[b] nostru sfânt şi plin de slavă, în care părinţii noştri Te lăudau,a fost dat pradă flăcărilor şi toate lucrurile în care ne găseam plăcerea sunt ruine.
Russian
Наш святой и славный храм, где наши предки возносили Тебе хвалу, сожжён огнём,и всё, чем мы дорожили, лежит в развалинах.
Наш святой и славный храм, где наши предки возносили Тебе хвалу, сожжён огнём,и всё, чем мы дорожили, лежит в развалинах.
Наш святой и славный храм, где наши предки возносили Тебе хвалу, сожжён огнём,и всё, чем мы дорожили, лежит в развалинах.
Наш святой и славный храм,где наши предки возносили Тебе хвалу,сожжен огнем, и все, чем мы дорожили,лежит в развалинах.
Swedish
Vårt heliga och härliga tempel, där våra förfäder prisade dig, är nerbränt, och alla våra dyrbarheter ligger i ruiner.
Thai
พระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์และมีสง่าราศีของข้าพระองค์ทั้งหลายซึ่งเหล่าบรรพบุรุษของข้าพระองค์ใช้เป็นที่สรรเสริญพระองค์นั้นถูกเผาวอดวายและทุกสิ่งที่พวกเราถือว่าล้ำค่าก็อยู่ในสภาพปรักหักพัง
zh-Hans
我们那圣洁、华美的殿——我们祖先颂赞你的地方已被焚毁,我们珍爱的一切都被摧毁。
我 们 圣 洁 华 美 的 殿 ─ 就 是 我 们 列 祖 赞 美 你 的 所 在 被 火 焚 烧 ; 我 们 所 羡 慕 的 美 地 尽 都 荒 废 。
zh-Hant
我們那聖潔、華美的殿——我們祖先頌讚你的地方已被焚毀,我們珍愛的一切都被摧毀。