Isaiah 63:2
Compared across 30 translations
English
Why is Your apparel red,And Your garments like the one who treads in the wine press?
Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
“And why are your robes so red, your clothes dyed red like those who tread grapes?” 3-6 “I’ve been treading the winepress alone. No one was there to help me.Angrily, I stomped the grapes; raging, I trampled the people.Their blood spurted all over me— all my clothes were soaked with blood.I was set on vengeance. The time for redemption had arrived.I looked around for someone to help —no one.I couldn’t believe it —not one volunteer.So I went ahead and did it myself, fed and fueled by my rage.I trampled the people in my anger, crushed them under foot in my wrath, soaked the earth with their lifeblood.” All the Things God Has Done That Need Praising7-9 I’ll make a list of God’s gracious dealings, all the things God has done that need praising,All the generous bounties of God, his great goodness to the family of Israel—Compassion lavished, love extravagant.He said, “Without question these are my people, children who would never betray me.”So he became their Savior. In all their troubles, he was troubled, too.He didn’t send someone else to help them. He did it himself, in person.Out of his own love and pity he redeemed them.He rescued them and carried them along for a long, long time.
Why is Your apparel red,And Your garments like the one who treads in the wine press?
Why are your clothes red? They look as if you have been stomping on grapes in a winepress.
Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
Why are your clothes so red, as if you have been treading out grapes?
Arabic
مَا بَالُ رِدَائِكَ أَحْمَرُ وَثِيَابِكَ كَمَنْ دَاسَ عِنَبَ الْمِعْصَرَةِ؟
Danish
Hvorfor er dit tøj så rødt, som om du havde trampet druerne i vinpersen?
German
»Warum sind deine Kleider so rot? Hast du Trauben in der Kelter zerstampft?«
Spanish
¿Por qué están rojos tus vestidos, como los del que pisa las uvas en el lagar?
¿Por qué están rojos tus vestidos, como los del que pisa las uvas en el lagar?
French
– Pourquoi tes vêtements |sont-ils tachés de rougeet pourquoi tes habits |ressemblent-ils |à ceux des vendangeurs |qui foulent au pressoir ?
Hiligaynon
Ngaa tama kapula ang iya bayo pareho sa bayo sang tawo nga nagalinas sang ubas?
Japanese
「どうしてお着物が、ぶどうを踏みしぼったときのように真っ赤なのですか。」
Korean
어째서 네 옷이 포도즙틀을 밟는 사람처럼 붉은가?
nl
‘Waarom is uw kleding zo rood als van iemand die in de wijnpers de druiven uitperst?’
Portuguese
Por que tuas roupas estão vermelhas, como as de quem pisa uvas no lagar?
Então porque está assim a tua roupa tão vermelha, como se estivesse manchada de vinho, como se tivesses estado a pisar no lagar?
Romanian
– De ce-Ţi sunt hainele roşii şi veşmintele ca ale unuia care calcă în teasc?
Russian
– Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне?
– Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне?
– Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне?
– Почему одежды Твои красны,как у топчущих виноград в давильне?
Swedish
Varför är dina kläder så röda, som om du hade trampat en vinpress?
Thai
เหตุใดฉลองพระองค์จึงมีสีแดงเข้มเหมือนกับเสื้อผ้าของคนที่ย่ำองุ่น?
zh-Hant
你的衣服為何是紅色的,好像榨酒池中踩踏葡萄者的衣服?