Isaiah 62 : 3

Isaiah 62:3

Compared across 29 translations

English
You will also be [considered] a crown of glory and splendor in the hand of the Lord,And a royal [a]diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God.
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
You will also be a crown of beauty in the hand of the Lord,And a royal [a]diadem in the hand of your God.
You will be like a glorious crown in my strong hand. You will be like a royal crown in my powerful hand.
You will be a crown of splendor in the Lord’s hand, a royal diadem in the hand of your God.
You will be a crown of splendour in the Lord’s hand, a royal diadem in the hand of your God.
The Lord will hold you in his hand for all to see— a splendid crown in the hand of God.
Arabic
وَتَكُونِينَ تَاجَ جَمَالٍ فِي يَدِ الرَّبِّ، وَإِكْلِيلاً مَلَكِيًّا فِي كَفِّ إِلَهِكِ.
Danish
Da bliver du som en prægtig kongekrone i Herren, din Guds, hånd.
German
Ein Schmuckstück wirst du sein, das der Herr in seiner Hand hält wie ein König seine Krone.
Spanish
Serás en la mano del Señor como una corona esplendorosa, ¡como una diadema real en la palma de tu Dios!
Serás en la mano del Señor como una corona esplendorosa, ¡como una diadema real en la palma de tu Dios!
French
Tu seras dans la main de l’Eternelune couronne, |rayonnant de splendeuret un turban royaldans la main de ton Dieu.
Hiligaynon
Mangin pareho ka sang isa ka matahom nga korona sa kamot sang Ginoo nga imo Dios.
Japanese
神はあなたを御手の中に抱きしめ、すべての者に見えるように高く上げます。あなたは、王の王である方の、光り輝く冠となるのです。
Korean
여호와를 위한 아름다운 면류관이 될 것이다.
nl
Hij zal u in zijn hand omhoog houden, een prachtige kroon voor de koning der koningen.
Portuguese
Será uma esplêndida coroa na mão do Senhor,um diadema real na mão do seu Deus.
Serás como uma esplêndida coroa, um diadema real, que o Senhor, o teu Deus, segura na sua mão.
Romanian
Vei fi o coroană minunată în mâna Domnului şi o cunună regală în palma Dumnezeului tău.
Russian
Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога.
Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога.
Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога.
Ты будешь венком славы в руке Господней,царским венцом в руке твоего Бога.
Swedish
Du ska vara en härlig krona i Herrens hand, ett kungligt diadem i din Guds hand.
Thai
เจ้าจะเป็นมงกุฎแห่งความโอ่อ่าตระการในพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นราชมงกุฎในพระหัตถ์พระเจ้าของเจ้า
zh-Hans
你必成为耶和华手中的华冠,你上帝手上的荣冕。
你 在 耶 和 华 的 手 中 要 作 为 华 冠 , 在 你 神 的 掌 上 必 作 为 冕 旒 。
zh-Hant
你必成為耶和華手中的華冠,你上帝手上的榮冕。