Isaiah 62 : 10

Isaiah 62:10

Compared across 29 translations

English
Go through, go through the gates,Clear the way for the people;Build up, build up the highway,Remove the stones, lift up a banner over the peoples.
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
Go through, go through the gates,Clear the way [h]for the people;Build up, build up the highway,Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
Go out through your gates, people of Jerusalem! Go out! Prepare the way for the rest of your people to return.Build up the road! Build it up! Remove the stones.Raise a banner over the city for the nations to see.
Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people.Build up, build up the highway! Remove the stones.Raise a banner for the nations.
Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people.Build up, build up the highway! Remove the stones.Raise a banner for the nations.
Go out through the gates! Prepare the highway for my people to return!Smooth out the road; pull out the boulders; raise a flag for all the nations to see.
Arabic
اُعْبُرُوا بِالأَبْوَابِ، وَأَعِدُّوا طَرِيقاً لِلشَّعْبِ. عَبِّدُوا السَّبِيلَ، وَنَقُّوهُ مِنَ الْحِجَارَةِ، ارْفَعُوا رَايَةً لِلشَّعْبِ.
Danish
Gå ud af byen, Jerusalems indbyggere, og ban vej for det hjemvendende folk. Fjern de store sten og hejs et banner som tegn for hele verden.
German
Zieht ein durch die Tore der Stadt, zieht ein! Ebnet einen Weg für das Volk, das unterwegs ist zur Stadt. Baut eine Straße, räumt die Steine aus dem Weg! Stellt ein Feldzeichen auf, das alle Völker sehen können!«
Spanish
¡Pasad, pasad por las puertas! Preparad el camino para el pueblo.¡Construid la carretera! ¡Quitadle todas las piedras! ¡Desplegad sobre los pueblos la bandera!
¡Pasen, pasen por las puertas! Preparen el camino para el pueblo.¡Construyan la carretera! ¡Quítenle todas las piedras! ¡Desplieguen sobre los pueblos la bandera!
French
Passez, oui, passez par les portes !Frayez, frayez |la route de mon peuple !Faites-lui un chemin,enlevez-en les pierres !Et élevez un étendard |en direction des peuples !
Hiligaynon
Mga katawhan sang Jerusalem, magguwa kamo sa mga puwertahan sang inyo siyudad, kag ipreparar ninyo ang alagyan para sa iban pa ninyo nga kasimanwa. Hawani ninyo ini; kuhaa ninyo ang mga bato, kag patinduga ang bandera nga tanda sa mga tawo nga ginapabalik na sang Ginoo ang iya katawhan.
Japanese
さあ、行って、わたしの民が帰って来るための道を整えよ。土を盛り、石を除き、イスラエルの旗を高く掲げよ。」
Korean
예루살렘 사람들아, 성 밖으로 나가서 돌아오는 네 백성을 위해 길을 예비하라. 대로를 닦고 돌을 제거하라. 온 세계가 알 수 있도록 기를 세워라.
nl
Vooruit! Snel! Maak de weg klaar voor de terugkeer van mijn volk! Herstel de wegen, ruim de stenen op en hijs de vlag van Israël.
Portuguese
Passem, passem pelas portas!Preparem o caminho para o povo. Construam, construam a estrada!Removam as pedras. Ergam uma bandeira para as nações.
Saiam! Saiam! Preparem a estrada pela qual regressará o povo! Construam-na onde for preciso, limpem-na de pedregulhos, ergam a bandeira de Israel!
Romanian
„Intraţi! Intraţi pe porţi! Pregătiţi calea pentru popor!Construiţi! Construiţi drumul larg! Îndepărtaţi pietrele! Ridicaţi un steag pentru popoare!
Russian
Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь!Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни!Поднимите народам знамя!
Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь!Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни!Поднимите народам знамя!
Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь!Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни!Поднимите народам знамя!
Проходите, проходите через ворота!Готовьте народу путь.Прокладывайте, прокладывайте путь!Уберите камни!Поднимите народам знамя!
Swedish
Dra ut! Dra ut genom portarna! Bered väg för folket! Bygg väg, bygg väg, röj undan alla stenar och hissa ett banér för folken!
Thai
ออกไปเถิด ออกไปทางประตูเถิด!จงเตรียมหนทางสำหรับประชากรของเราจงสร้างเถิด จงสร้างทางเถิด!โยนหินระเกะระกะออกไปจงชูธงขึ้นสำหรับประชาชาติต่างๆ
zh-Hans
要出去,去城外,为百姓修平道路。要修筑,修筑大道,清除石头,为万民竖立旗帜。
你 们 当 从 门 经 过 经 过 , 预 备 百 姓 的 路 ; 修 筑 修 筑 大 道 , 捡 去 石 头 , 为 万 民 竖 立 大 旗 ,
zh-Hant
要出去,去城外,為百姓修平道路。要修築,修築大道,清除石頭,為萬民豎立旗幟。