Isaiah 60 : 7

Isaiah 60:7

Compared across 29 translations

English
“All the flocks of Kedar will be gathered to you [as the eastern pastoral tribes join the trading tribes],The rams of Nebaioth will serve you;They will go up with acceptance [as sacrifices] on My altar,And I will glorify the house of My honor and splendor.
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
“All the flocks of Kedar will be gathered together to you,The rams of Nebaioth will minister to you;They will go up with acceptance on My altar,And I shall [c]glorify My [d]glorious house.
All of Kedar’s flocks will be gathered to you. The rams of Nebaioth will serve as your sacrifices.I will accept them as offerings on my altar. That is how I will bring honor to my glorious temple.
All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you;they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you;they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
The flocks of Kedar will be given to you, and the rams of Nebaioth will be brought for my altars.I will accept their offerings, and I will make my Temple glorious.
Arabic
جَمِيعُ قُطْعَانِ قِيدَارَ تَجْتَمِعُ إِلَيْكِ، وَكِبَاشُ نَبَايُوتَ تَخْدُمُكِ، تُقَدِّمُ قَرَابِينَ مَقْبُولَةً عَلَى مَذْبَحِي، وَأُمَجِّدُ بَيْتِي الْبَهِيَّ.
Danish
Kedars fåreflokke bringes til dig som gave, Nebajots væddere føres til mit alter og anerkendes som offerdyr. Mit herlige tempel udsmykkes med folkenes gaver.
German
Der Herr sagt: »Die Nomaden aus Kedar in Arabien treiben ihre Schafherden nach Jerusalem, und die Bewohner von Nebajot schenken dir ihre Schafböcke. Du sollst sie mir als ein Opfer darbringen, an dem ich meine Freude habe. So werde ich meinen Tempel noch herrlicher schmücken.«
Spanish
En ti se reunirán todos los rebaños de Cedar, te servirán los carneros de Nebayot;subirán como ofrendas agradables sobre mi altar, y yo embelleceré mi templo glorioso.
En ti se reunirán todos los rebaños de Cedar, te servirán los carneros de Nebayot;subirán como ofrendas agradables sobre mi altar, y yo embelleceré mi templo glorioso.
French
Les moutons et les chèvres de Qédar |s’assembleront chez toi,tous les béliers de Nebayoth[f] |seront à ton service,ils monteront sur mon autel |en offrande agréée,et je rendrai splendide |le Temple où ma splendeur réside.
Hiligaynon
Dal-on sang taga-Kedar kag sang taga-Nebayot ang ila mga karnero sa imo, kag ihalad ini sa halaran sang Ginoo agod malipay siya. Himuon pa gid sang Ginoo ang iya templo nga halangdon. 8-9 Magapanakayon ang mga barko nga daw sa mga panganod nga nagalupad, kag daw sa mga pating nga nagapadulong sa ila mga pugad. Ini nga mga barko iya sang mga tawo nga nagaestar sa malayo nga mga lugar,[c] nga nagalaom sa Ginoo.[d] Pangunahan sila sang mga barko sang Tarshish sa pagdala sang imo katawhan pabalik sa imo halin sa malayo nga mga lugar. Magadala pa sila sang mga bulawan kag mga pilak para sa Ginoo nga imo Dios, ang Balaan nga Dios sang Israel, kay ginapadunggan ka niya.
Japanese
ケダルの羊の群れはあなたのものとなり、ネバヨテの雄羊はわたしの祭壇にささげられる。こうして、わたしはその日、栄光に輝くわたしの神殿をひときわすばらしいものとする。
Korean
게달의 양떼와 느바욧의 숫양이 너에게 끌려와 여호와의 제단에 바쳐질 것이며 그는 자기 성전을 더욱 영광스럽게 하실 것이다.
nl
De kudden van Kedar zullen aan u worden gegeven en de rammen van Nebajot zullen naar mijn altaar worden gebracht, die dag zal Ik mijn glorieuze tempel verheerlijken.
Portuguese
Todos os rebanhos de Quedar se reunirão junto de você,e os carneiros de Nebaiote a servirão; serão aceitos como ofertas em meu altar,e adornarei o meu glorioso templo.
Rebanhos inteiros de ovelhas de Quedar te serão dados; carneiros de Nabaiote serão oferecidos para o meu altar. O meu glorioso templo será exaltado nesse dia.
Romanian
Toate turmele Chedarului vor fi adunate la tine; berbecii din Nebaiot îţi vor sluji,suindu-se pe altarul Meu ca jertfe acceptate, iar Eu Îmi voi împodobi slăvita Mea Casă.
Russian
К тебе соберут все стада Кедара, послужат тебе овны Навайота[d]:они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём, и прославлю Я прекрасный храм Мой.
К тебе соберут все стада Кедара, послужат тебе овны Навайота[d]:они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём, и прославлю Я прекрасный храм Мой.
К тебе соберут все стада Кедара, послужат тебе овны Навайота[d]:они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём, и прославлю Я прекрасный храм Мой.
К тебе соберут все стада Кедара,послужат тебе бараны Невайота60:7 Кедар и Невайот – это арабские племена, произошедшие от двух сыновей Измаила (см. Быт. 25:13).:они будут приятной жертвой на жертвеннике Моем,и прославлю Я прекрасный дом Мой.
Swedish
Alla Kedars hjordar ska samlas till dig, Nevajots baggar ska stå till din tjänst. Jag ska ta emot dem som offer på mitt altare och mitt tempels härlighet ska bli ännu större.
Thai
ฝูงแพะแกะทั้งปวงแห่งเคดาร์จะถูกรวบรวมมายังเจ้าแกะผู้ทั้งหลายแห่งเนบาโยทจะรับใช้เจ้าพวกมันจะได้รับการยอมรับ เป็นเครื่องบูชาบนแท่นของเราเราจะตกแต่งวิหารอันมีสง่าราศีของเรา
zh-Hans
基达的羊群必集合到你那里,尼拜约的公羊必供你使用,它们在我的坛上必蒙悦纳。我要使我荣美的殿更荣美。
基 达 的 羊 群 都 必 聚 集 到 你 这 里 , 尼 拜 约 的 公 羊 要 供 你 使 用 , 在 我 坛 上 必 蒙 悦 纳 ; 我 必 荣 耀 我 荣 耀 的 殿 。
zh-Hant
基達的羊群必集合到你那裡,尼拜約的公羊必供你使用,牠們在我的壇上必蒙悅納。我要使我榮美的殿更榮美。