Isaiah 60 : 6

Isaiah 60:6

Compared across 29 translations

English
“A multitude of camels [from the eastern trading tribes] will cover you [Jerusalem],The young camels of Midian and Ephah;All those from Sheba [who once came to trade] will comeBringing gold and frankincenseAnd proclaiming the praises of the Lord.
The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the Lord.
“A multitude of camels will cover you,The young camels of Midian and Ephah;All those from Sheba will come;They will bring gold and frankincense,And will bear good news of the praises of the Lord.
Herds of young camels will cover your land. They will come from Midian and Ephah.They will also come from Sheba. They’ll carry gold and incense. And people will shout praises to me.
Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah.And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the Lord.
Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah.And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the Lord.
Vast caravans of camels will converge on you, the camels of Midian and Ephah.The people of Sheba will bring gold and frankincense and will come worshiping the Lord.
Arabic
تَكْتَظُّ أَرْضُكِ بِكَثْرَةِ الإِبِلِ. مِنْ أَرْضِ مِدْيَانَ وَعِيفَةَ تَغْشَاكِ بَوَاكِيرُ، تَتَقَاطَرُ إِلَيْكِ مِنْ شَبَا مُحَمَّلَةً بِالذَّهَبِ وَاللُّبَانِ وَتُذِيعُ تَسْبِيحَ الرَّبِّ.
Danish
Lange karavaner af kameler og dromedarer fra Midjan, Efa og Saba styrer imod dig læsset med røgelse og guld, og de lovpriser min storhed.
German
Unaufhörlich treffen Handelskarawanen aus Midian und Efa bei dir ein. Mit ihren Kamelen kommen sie aus Saba und bringen Gold und Weihrauch mit sich. Laut loben die Händler den Herrn und erzählen von seinen großen Taten.
Spanish
Te llenarás con caravanas de camellos, con dromedarios de Madián y de Efa.Vendrán todos los de Sabá, cargando oro e incienso y proclamando las alabanzas del Señor.
Te llenarás con caravanas de camellos, con dromedarios de Madián y de Efa.Vendrán todos los de Sabá, cargando oro e incienso y proclamando las alabanzas del Señor.
French
Tu seras submergée |par le flot des chameaux.Les dromadaires |de Madian et d’Epha[d] |couvriront ton pays.Tous les habitants de Saba[e] viendrontet ils apporteront |de l’or et de l’encens,et ils proclameront |les louanges de l’Eternel.
Hiligaynon
Mapuno ang imo duta sang mga kamelyo sang mga taga-Midian kag sang mga taga-Efa. Magaabot sila sa imo halin sa Sheba nga may dala nga mga bulawan kag mga insenso agod magsimba sa Ginoo.
Japanese
らくだの大群が押し寄せる。ミデヤンとシェバとエファからも、ひとこぶらくだが黄金と乳香を携えて来て、共に神をほめたたえる。
Korean
미디안과 에바의 낙타들이 네 땅을 덮을 것이며 스바 사람들이 다 금과 향을 가지고 와서 [a]여호와께서 행하신 일을 찬양할 것이다.
nl
U zult grote aantallen kamelen zien komen, evenals dromedarissen uit Midjan en Seba en Hefa die goud en reukwerk brengen ter meerdere eer en glorie van God.
Portuguese
Manadas de camelos cobrirão a sua terra, camelos novos de Midiã e de Efá.Virão todos os de Sabá carregando ouro e incensoe proclamando o louvor do Senhor.
Grandes desfiles de camelos convergirão sobre ti; dromedários de Midiã, de Sabá e de Efá virão carregados de ouro e de incenso para oferecer, enquanto proclamam os louvores ao Senhor.
Romanian
O mulţime de cămile îţi vor străbate ţara, cămile tinere din Midian şi Efa.Toţi cei din Şeba vor veni aducând aur şi tămâie şi vestind laudele Domnului.
Russian
Караваны верблюдов покроют землю твою, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы[b].И все из Шевы[c] придут, принесут золото и благовония и возвестят славу Вечного.
Караваны верблюдов покроют землю твою, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы[b].И все из Шевы[c] придут, принесут золото и благовония и возвестят славу Вечного.
Караваны верблюдов покроют землю твою, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы[b].И все из Шевы[c] придут, принесут золото и благовония и возвестят славу Вечного.
Караваны верблюдов покроют твою землю,караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы60:6 Мадиан – народ, населявший эту пустынную местность, был известен как торговцы и проводники караванов (см. Быт. 37:28-36; Суд. 6:1-6). Ефа – один из мадианских родов (см. Быт. 25:4)..И все из Шевы60:6 Шева – страна в юго-западной Аравии. Царица Шевы нанесла визит царю Соломону (см. 3 Цар. 10). придут,принесут золото и ладани возвестят славу Господа.
Swedish
Väldiga kamelkaravaner ska färdas till dig, unga kameler från Midjan och Efa. De kommer alla från Saba, lastade med guld och rökelse, och de förkunnar Herrens lov.
Thai
ฝูงอูฐปกคลุมทั่วดินแดนของเจ้าอูฐหนุ่มจากมีเดียนและเอฟาห์และอูฐทั้งปวงจากเชบาก็จะมาบรรทุกทองและเครื่องหอมและป่าวร้องคำสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
米甸和以法的骆驼必成群结队而来,布满你的地面;示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
成 群 的 骆 驼 , 并 米 甸 和 以 法 的 独 峰 驼 必 遮 满 你 ; 示 巴 的 众 人 都 必 来 到 ; 要 奉 上 黄 金 乳 香 , 又 要 传 说 耶 和 华 的 赞 美 。
zh-Hant
米甸和以法的駱駝必成群結隊而來,佈滿你的地面;示巴人必帶著黃金和乳香來頌讚耶和華。