Isaiah 60 : 3

Isaiah 60:3

Compared across 29 translations

English
“Nations will come to your light,And kings to the brightness of your rising.
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
“Nations will come to your light,And kings to the brightness of your rising.
Nations will come to your light. Kings will come to the brightness of your new day.
Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
All nations will come to your light; mighty kings will come to see your radiance.
Arabic
فَتُقْبِلُ الأُمَمُ إِلَى نُورِكِ، وَتَتَوَافَدُ الْمُلُوكُ إِلَى إِشْرَاقِ ضِيَائِكِ.
Danish
Folkeslag og konger vil søge hen imod det lys, der udstråler fra dig.
German
Andere Völker werden von diesem Licht angezogen, ihre Könige eilen herbei, um den strahlenden Glanz zu sehen, der über dir aufgegangen ist.
Spanish
Las naciones serán guiadas por tu luz, y los reyes, por tu amanecer esplendoroso.
Las naciones serán guiadas por tu luz, y los reyes, por tu amanecer esplendoroso.
French
Des peuples marcheront |à ta lumière[b],et des rois à cette clarté |qui s’est levée sur toi.
Hiligaynon
Magapalapit sa imo kasanag ang mga nasyon kag ang ila mga hari.
Japanese
国々の民は、あなたの光を慕って来る。力ある王たちは、その上に輝く主の栄光を見るために来る。
Korean
모든 나라가 네 빛으로 나아오고 세상의 모든 왕들이 네게서 비치는 여호와의 영광을 보려고 올 것이다.
nl
Alle volken zullen op uw licht afkomen, machtige koningen zullen komen om te zien hoe de glorie van de Here op u rust.
Portuguese
As nações virão à sua luz e os reis ao fulgor do seu alvorecer.
Então as nações virão para a tua luz; os reis se chegarão para verem o resplendor que te envolve.
Romanian
Neamurile vor veni la lumina ta şi împăraţii vor lua parte la strălucirea zorilor tale.
Russian
Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.
Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.
Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.
Народы придут к твоему свету,и цари – к сиянию твоей зари.
Swedish
Folken ska vandra i ditt ljus och kungar mot glansen av din soluppgång.
Thai
ประชาชาติทั้งหลายจะมายังแสงสว่างของเจ้าบรรดากษัตริย์จะมายังความเจิดจ้าดั่งรุ่งอรุณของเจ้า
zh-Hans
万国要来就你的光,君王要来就你的曙光。
万 国 要 来 就 你 的 光 , 君 王 要 来 就 你 发 现 的 光 辉 。
zh-Hant
萬國要來就你的光,君王要來就你的曙光。