Isaiah 60:15
Compared across 29 translations
English
“Whereas you [Jerusalem] have been abandoned and hatedWith no one passing through,I will make you an object of pride forever,A joy from generation to generation.
Whereas thou has been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
“Whereas you have been forsaken and hatedWith no one passing through,I will make you an everlasting pride,A joy from generation to generation.
“You have been deserted and hated. No one even travels through you.But I will make you into something to be proud of forever. You will be a place of joy for all time to come.
“Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through,I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
‘Although you have been forsaken and hated, with no one travelling through,I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
“Though you were once despised and hated, with no one traveling through you,I will make you beautiful forever, a joy to all generations.
Arabic
وَبَعْدَ أَنْ كُنْتِ مَهْجُورَةً مَمْقُوتَةً لَا يَعْبُرُ بِكِ أَحَدٌ، سَأَجْعَلُكِ بَهِيَّةً إِلَى الأَبَدِ، وَفَرَحَ كُلِّ الأَجْيَالِ،
Danish
Engang var du foragtet og hadet og svigtet af alle, men i fremtiden skal du blive æret og ophøjet og opleve glæde slægt efter slægt.
German
Du sollst nicht mehr die verachtete und verhasste Stadt von früher sein, die niemand betreten wollte. Nein, ich mache dich für alle Zeiten prächtig und groß, so dass jeder stolz auf dich ist. Eine Generation nach der anderen wird sich über deine Schönheit freuen.
Spanish
»Aunque fuiste abandonada y aborrecida, y nadie transitaba por tus calles,haré de ti el orgullo eterno y la alegría de todas las generaciones.
»Aunque fuiste abandonada y aborrecida, y nadie transitaba por tus calles,haré de ti el orgullo eterno y la alegría de todas las generaciones.
French
Tu étais délaissée, haïe,nul ne passait chez toi.Mais je ferai de toi |un sujet de fierté |à tout jamais,et un sujet de joie |pour toutes les générations.
Hiligaynon
Bisan ginsikway ka kag gindumtan, kag wala sing may nagsapak sa imo, himuon ko ikaw nga halangdon sa wala sing katapusan, kag igakalipay ka sang tanan nga henerasyon.
Japanese
あなたはすべての人に軽蔑され、憎まれ、のけ者にされていたが、これからは永遠の誉れ、代々にわたるすべての人の喜びとなる。わたしが、そうするからだ。
Korean
“비록 전에는 네가 버림을 당하고 미움을 받아 아무도 네 앞을 지나가는 자가 없었으나 이제는 내가 너를 영원한 자랑거리와 대대의 기쁨이 되게 하겠다.
nl
Eens werd u veracht en gehaat en niemand wilde uw vriend zijn. Nu zal aan ieder uw schoonheid blijken. Tot een vreugde voor alle generaties van de wereld zal Ik u maken.
Portuguese
“Em vez de abandonada e odiada, sem que ninguém quisesse percorrê-la,farei de você um orgulho,uma alegria para todas as gerações.
Ainda que tenham sido rejeitados, odiados e desprezados por toda a gente, tornar-se-ão agora prestigiados para sempre; serão bem vistos; serão os preferidos de todo o mundo, porque serei eu quem faz isso.
Romanian
În loc să mai fii părăsită, urâtă şi ocolită de toţi,Eu voi face din tine o minunăţie veşnică şi o pricină de bucurie pentru toate generaţiile.
Russian
Пусть был ты покинут и ненавидим, и никто через тебя не проходил, –Я навеки тебя возвеличу, сделаю радостью для всех поколений.
Пусть был ты покинут и ненавидим, и никто через тебя не проходил, –Я навеки тебя возвеличу, сделаю радостью для всех поколений.
Пусть был ты покинут и ненавидим, и никто через тебя не проходил, –Я навеки тебя возвеличу, сделаю радостью для всех поколений.
Пусть был ты покинут и ненавидим,и никто через тебя не проходил, –Я навеки тебя возвеличу,сделаю радостью для всех поколений.
Swedish
Efter att ha varit övergiven och hatad så att ingen ville ta vägen genom dig, ska jag låta dig bli till evig stolthet, till glädje för alla generationer.
Thai
“แม้ว่าเจ้าเคยถูกทอดทิ้งและเกลียดชังไม่มีใครเดินทางผ่านเราก็จะทำให้เจ้าเป็นเกียรติภูมินิรันดร์และเป็นความชื่นชมยินดีของคนทุกชั่วอายุ
zh-Hans
“虽然你曾被撇弃、被厌恶,无人从你那里经过,但我要使你永远尊贵,世世代代都充满欢乐。
你 虽 然 被 撇 弃 被 厌 恶 , 甚 至 无 人 经 过 , 我 却 使 你 变 为 永 远 的 荣 华 , 成 为 累 代 的 喜 乐 。
zh-Hant
「雖然你曾被撇棄、被厭惡,無人從你那裡經過,但我要使你永遠尊貴,世世代代都充滿歡樂。