Isaiah 60 : 14

Isaiah 60:14

Compared across 29 translations

English
“The sons of those who oppressed you will come bowing down to you [in submission],And all those who despised you and treated you disrespectfully will bow down at the soles of your feet,And they will call you the City of the Lord,The Zion of the Holy One of Israel.
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee; The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
“The sons of those who afflicted you will come bowing to you,And all those who despised you will bow themselves at the soles of your feet;And they will call you the city of the Lord,The Zion of the Holy One of Israel.
The children of those who crush you will come and bow down to you. All those who hate you will kneel down at your feet.Jerusalem, they will call you the City of the Lord. They will name you Zion, the City of the Holy One of Israel.
The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feetand will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feetand will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
The descendants of your tormentors will come and bow before you.Those who despised you will kiss your feet.They will call you the City of the Lord, and Zion of the Holy One of Israel.
Arabic
وَيُقْبِلُ إِلَيْكِ أَبْنَاءُ مُضَايِقِيكِ خَاضِعِينَ، وَكُلُّ الَّذِينَ احْتَقَرُوكِ يَنْحَنُونَ عِنْدَ قَدَمَيْكِ، وَيَدْعُونَكِ مَدِينَةَ الرَّبِّ، صِهْيَوْنَ قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ.
Danish
De, der før undertrykte dig, kommer nu og bøjer sig ærbødigt for dig. De, som forfulgte dig, kysser dine fødder og kalder Jerusalem for ‚Herrens by’ og Zion for ‚Israels Guds bjerg’.
German
Die Nachkommen deiner Unterdrücker werden herbeilaufen und sich vor dir verneigen. Alle, die damals nur Spott für dich übrig hatten, werden sich dir zu Füßen werfen. ›Stadt des Herrn‹ werden sie dich nennen und ›Zion, wo der heilige Gott Israels wohnt‹.
Spanish
Ante ti vendrán a inclinarse los hijos de tus opresores;todos los que te desprecian se postrarán a tus pies,y te llamarán “Ciudad del Señor”, “Sión del Santo de Israel”.
Ante ti vendrán a inclinarse los hijos de tus opresores;todos los que te desprecian se postrarán a tus pies,y te llamarán “Ciudad del Señor”, “Sión del Santo de Israel”.
French
Les descendants de ceux |qui t’humiliaientviendront se courber devant toi,et ceux qui t’insultaientse prosterneront à tes pieds[i].Et l’on t’appellera : |« Cité de l’Eternel,la Sion du Saint d’Israël ».
Hiligaynon
Ang mga kaliwat sang mga nagapigos sa imo magapalapit sa imo nga nagasaludo. Magaluhod sa imo tiilan ang mga nagatamay sa imo, kag tawgon ka nila nga ‘Siyudad sang Ginoo,’ ukon ‘Zion nga Siyudad sang Balaan nga Dios sang Israel.’
Japanese
セム族(ノアの長男セムを祖とする種族。ユダヤ人の別称)を敵視する者たちの子孫が来て、あなたに深々と頭を下げ、その足に口づけする。彼らはエルサレムを、『主の都』、『イスラエルの聖なる神の栄光に輝く山』と呼ぶ。
Korean
너를 괴롭히던 자들의 자손들이 너에게 와서 허리를 굽히며 너를 멸시하던 자들이 다 네 발 앞에 엎드려 너를 ‘여호와의 성’ 이라, ‘이스라엘의 거룩한 하나님의 성, 시온’ 이라 부를 것이다.
nl
De zonen van uw onderdrukkers zullen komen en voor u buigen! Zij zullen uw voeten kussen! Zij zullen Jeruzalem de ‘stad van de Here’ en ‘glorieuze berg van de Heilige van Israël’ noemen.
Portuguese
Os filhos dos seus opressores virão e se inclinarão diante de você;todos os que a desprezam se curvarão aos seus pése a chamarão Cidade do Senhor, Sião do Santo de Israel.
Até aqueles que vos afligiram virão e se inclinarão perante vocês! Chamar-te-ão Cidade do Senhor, a Sião do Santo de Israel.
Romanian
Urmaşii celor ce te-au asuprit vor veni plecându-se înaintea taşi cei ce te-au dispreţuit se vor prosterna la picioarele tale;te vor numi Cetatea Domnului, Sionul Sfântului lui Israel.
Russian
Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.
Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.
Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исроила.
Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон;все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.И Я назову тебя Городом Господним,Сионом Святого Израилева.
Swedish
Dina förtryckare ska komma och buga sig för dig, de som föraktat dig ska falla ner för dina fötter. De ska kalla dig Herrens stad och Israels Heliges Sion.
Thai
บุตรทั้งหลายของผู้ที่กดขี่ข่มเหงเจ้าจะมาหมอบกราบตรงหน้าเจ้าคนทั้งปวงที่เหยียดหยามเจ้าจะหมอบแทบเท้าเจ้าและจะเรียกเจ้าว่า ‘นครขององค์พระผู้เป็นเจ้า’‘ศิโยนขององค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล’
zh-Hans
欺压你之人的子孙要向你下拜,藐视你的人要在你脚前跪拜。他们要称你为耶和华的城,以色列圣者的锡安。
素 来 苦 待 你 的 , 他 的 子 孙 都 必 屈 身 来 就 你 ; 藐 视 你 的 , 都 要 在 你 脚 下 跪 拜 。 他 们 要 称 你 为 耶 和 华 的 城 , 为 以 色 列 圣 者 的 锡 安 。
zh-Hant
欺壓你之人的子孫要向你下拜,藐視你的人要在你腳前跪拜。他們要稱你為耶和華的城,以色列聖者的錫安。