Isaiah 6:10
Compared across 29 translations
English
“Make the heart of this people insensitive,Their ears dull,And their eyes dim,Otherwise they might see with their eyes,Hear with their ears,Understand with their hearts,And return and be healed.”
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
“Render the hearts of this people [e]insensitive,Their ears [f]dull,And their eyes [g]dim,Otherwise they might see with their eyes,Hear with their ears,Understand with their hearts,And return and be healed.”
Make the hearts of these people stubborn. Plug up their ears. Close their eyes.Otherwise they might see with their eyes. They might hear with their ears. They might understand with their hearts.And they might turn to me and be healed.”
Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes.[a]Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts,and turn and be healed.”
Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes.[a]Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts,and turn and be healed.’
Harden the hearts of these people. Plug their ears and shut their eyes.That way, they will not see with their eyes, nor hear with their ears,nor understand with their hearts and turn to me for healing.”[b]
Arabic
قَسِّ قَلْبَ هَذَا الشَّعْبِ، وَثَقِّلْ أُذْنَيْهِ وَأَغْمِضْ عَيْنَيْهِ لِئَلَّا يَرَى بِعَيْنَيْهِ وَيَسْمَعَ بِأُذْنَيْهِ وَيَفْهَمَ بِقَلْبِهِ، فَيَرْجِعَ عَنْ غَيِّهِ وَيَبْرَأَ».
Danish
Folkets øjne dækkes til, så de intet ser.Deres ører stoppes til, så de intet hører.Deres hjerter lukkes af, så de ikke føler anger eller skyld—ellers ville de komme til mig, så jeg kunne helbrede dem.”[a]
German
Sag ihnen das, und mach ihre Herzen hart und gleichgültig, verstopf ihre Ohren und verkleb ihre Augen! Sie sollen weder sehen noch hören noch mit dem Herzen etwas verstehen, damit sie nicht umkehren und geheilt werden.«
Spanish
Haz insensible el corazón de este pueblo; embota sus oídos y cierra sus ojos,no sea que vea con sus ojos, oiga con sus oídos, y entienda con su corazón,y se convierta y sea sanado».
Haz insensible el corazón de este pueblo; embota sus oídos y cierra sus ojos,no sea que vea con sus ojos, oiga con sus oídos, y entienda con su corazón,y se convierta y sea sanado».
French
Rends ce peuple insensible,ferme-lui les oreilleset bouche-lui les yeuxpour qu’il ne voie pas de ses yeux,pour qu’il n’entende pas de ses oreilleset pour qu’il ne comprenne pas,qu’il ne revienne pas à moiafin d’être guéri.
Hiligaynon
Dayon nagsiling pa gid siya, “Patig-aha ang tagipusuon sang sini nga mga tawo. Pabungula sila kag bulaga, kay basi makakita sila kag makabati, kag makaintiendi sila kag magbalik sa akon, kag mag-ayo sila.”
Japanese
彼らの理解力をにぶらせ、耳を閉じ、目を見えないようにしなさい。彼らには、見たり聞いたり悟ったり、また病気を治してもらったりするために、わたしのもとに戻ってほしくないのだ。」
Korean
너는 이 백성의 마음을 둔하게 하고 귀는 막히고 눈은 감기게 하라. 그렇지 않으면 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌아와서 고침을 받을지도 모른다.”
nl
Maak hun hart onverschillig, stop hun oren dicht en sluit hun ogen. Ik wil niet dat zij zien, horen of begrijpen, dan kunnen zij niet naar Mij terugkeren en genezen worden.’
Portuguese
Torne insensível o coração deste povo;torne surdos os seus ouvidose feche os seus olhos.[a]Que eles não vejam com os olhos,não ouçam com os ouvidos,e não entendam com o coração,para que não se convertam e sejam curados”.
Torna o coração deste povo insensívele fecha-lhes os ouvidos e os olhos.Que os seus olhos não vejam,os seus ouvidos não ouçame os seus corações não compreendam,para que não se arrependam e sejam curados.”
Romanian
Împietreşte inima celor din acest popor! Fă ca urechile lor să audă greu şi închide-le ochii,ca nu cumva să vadă cu ochii, să audă cu urechile, să înţeleagă cu inima, să se întoarcă la Mine şi să fie vindecaţi!
Russian
Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза,чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем,чтобы не обратились и не получили исцеление.
Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза,чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем,чтобы не обратились и не получили исцеление.
Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза,чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем,чтобы не обратились и не получили исцеление.
Ожесточи сердце этого народа,закрой их ушии сомкни им глаза,чтобы они не смогли увидеть глазами,услышать ушамии понять сердцем,чтобы не обратились и не получили исцеление.
Swedish
Gör det här folkets hjärta hårt. Stäng deras öron och tillslut deras ögon, så att de inget kan se och inget höra, så att de inget förstår och inte vänder om och blir botade.”
Thai
จงทำให้จิตใจของชนชาตินี้ดื้อด้านไปทำให้หูของพวกเขาตึงและปิดตาของพวกเขาเสีย[a]มิฉะนั้นแล้วพวกเขาจะได้เห็นกับตาได้ยินกับหูเข้าใจด้วยจิตใจและหันกลับมาและได้รับการรักษาให้หาย”
zh-Hans
要让这些人心灵麻木,耳朵发背,眼睛昏花,免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回心转意,就得到医治。”
要 使 这 百 姓 心 蒙 脂 油 , 耳 朵 发 沉 , 眼 睛 昏 迷 ; 恐 怕 眼 睛 看 见 , 耳 朵 听 见 , 心 里 明 白 , 回 转 过 来 , 便 得 医 治 。
zh-Hant
要讓這些人心靈麻木,耳朵發背,眼睛昏花,免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回心轉意,就得到醫治。」