Isaiah 59:8
Compared across 29 translations
English
They do not know the way of peace,And there is no justice in their tracks.They have made them into crooked paths;Whoever walks on them does not know peace. A Confession of Wickedness
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
They do not know the way of peace,And there is no justice in their tracks;They have made their paths crooked,Whoever treads on [d]them does not know peace. A Confession of Wickedness
They don’t know how to live at peace with others. What they do isn’t fair.They lead twisted lives. No one who lives like that will enjoy peace and rest.
The way of peace they do not know; there is no justice in their paths.They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace.
The way of peace they do not know; there is no justice in their paths.They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace.
They don’t know where to find peace or what it means to be just and good.They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment’s peace.
Arabic
لَمْ يَعْرِفُوا سَبِيلَ السَّلامِ، وَلا عَدْلَ فِي مَسَالِكِهِمْ. عَوَّجُوا طُرُقَهُمْ، وَالسَّالِكُ فِيهَا لَا يَعْرِفُ سَلاماً.
Danish
I kender ikke fredens vej, men går ad krogede bagveje. De, som følger i jeres fodspor, finder ingen fred. Folket erkender deres synd
German
Den Weg zum Frieden kennt ihr nicht, und Aufrichtigkeit ist euch fremd! Lieber schlagt ihr krumme Wege ein. Keiner, der so lebt, weiß, was Friede ist. Ein Bußgebet
Spanish
No conocen la senda de la paz; no hay justicia alguna en su camino.Abren senderos tortuosos, y el que anda por ellos no conoce la paz.
No conocen la senda de la paz; no hay justicia alguna en su camino.Abren senderos tortuosos, y el que anda por ellos no conoce la paz.
French
Ils ne connaissent pas |le chemin de la paix,et le droit est absent |des routes qu’ils empruntent.Les sentiers qu’ils se tracent |sont des voies tortueuses :quiconque s’y engage |ne connaît pas la paix. Les péchés du peuple
Hiligaynon
Wala kamo sing may nahibaluan parte sa kalinong.[a] Ginabaliwala ninyo ang hustisya kag ginatiko pa gani ninyo ini. Ang nagasunod sa sining ginahimo ninyo indi man makaeksperiensya sang kalinong.
Japanese
平和がどんなものか、正義や善意がどんなものか知りません。いつでも、どんな所でも悪いことをするので、あなたがたに従う者たちも、平和の味を知りません。
Korean
너희는 참된 평안이 무엇인지 모르며 정의와 진리가 무엇을 뜻하는지도 알지 못하고 계속 잘못된 길을 가고 있다. 그러므로 너희를 따르는 자들은 결코 평안을 누리지 못할 것이다.
nl
U weet niet wat werkelijke vrede is, noch wat het betekent rechtvaardig en goed te zijn, u doet voortdurend kwaad en zij die u volgen, zullen geen vrede kennen, net zomin als u.
Portuguese
Não conhecem o caminho da paz; não há justiça em suas veredas.Eles as transformaram em caminhos tortuosos;quem andar por eles não conhecerá a paz.
Ignoram o que seja a verdadeira paz, nem o que quer dizer ser bom e justo; fazem continuamente o que é mau e aqueles que vos seguem não conseguirão experimentar nenhuma paz.
Romanian
Ei nu cunosc calea păcii şi dreptatea nu se află pe potecile lor.Au strâmbat cărările pe care păşesc, astfel că nimeni care umblă pe ele nu cunoaşte pacea.
Russian
Им неизвестен путь к миру; нет правосудия на стезях их.Дороги свои они искривили; никто из идущих по ним не знает мира.
Им неизвестен путь к миру; нет правосудия на стезях их.Дороги свои они искривили; никто из идущих по ним не знает мира.
Им неизвестен путь к миру; нет правосудия на стезях их.Дороги свои они искривили; никто из идущих по ним не знает мира.
Им неизвестен путь к миру;нет правосудия на их стезях.Дороги свои они искривили,никто из идущих по ним не знает мира.
Swedish
Fridens väg känner de inte till, och där de går fram finns ingen rätt. De har slagit in på krokiga vägar, ingen som går där kan få någon frid.
Thai
เขาไม่รู้จักทางแห่งสันติภาพไม่มีความยุติธรรมในหนทางของเขาเขาผันแปรมันให้เป็นถนนที่คดเคี้ยวไม่มีใครที่ดำเนินในทางนั้นจะรู้จักสันติสุข
zh-Hans
你们不知道平安之路,你们的行径毫无公正;你们走歪门邪道,跟从你们的必得不到平安。
平 安 的 路 , 他 们 不 知 道 ; 所 行 的 事 没 有 公 平 。 他 们 为 自 己 修 弯 曲 的 路 ; 凡 行 此 路 的 都 不 知 道 平 安 。
zh-Hant
你們不知道平安之路,你們的行徑毫無公正;你們走歪門邪道,跟從你們的必得不到平安。