Isaiah 59 : 14

Isaiah 59:14

Compared across 29 translations

English
Justice is pushed back,And righteous behavior stands far away;For truth has fallen in the city square,And [b]integrity cannot enter.
And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
Justice is turned back,And righteousness stands far away;For truth has stumbled in the street,And uprightness cannot enter.
So people stop others from doing what is fair. They keep them from doing what is right.No one tells the truth in court anymore. No one is honest there.
So justice is driven back, and righteousness stands at a distance;truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
So justice is driven back, and righteousness stands at a distance;truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found.Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed.
Arabic
قَدِ ارْتَدَّ عَنَّا الإِنْصَافُ، وَوَقَفَ الْعَدْلُ بَعِيداً، إِذْ سَقَطَ الْحَقُّ صَرِيعاً فِي الشَّوَارِعِ، وَالْبِرُّ لَمْ يَسْتَطِعِ الدُّخُولَ.
Danish
Retten er tilsidesat, retfærdigheden er gemt væk. Sandheden snubler på gaden, ærligheden kan ikke komme igennem.
German
So wurde das Recht mit Füßen getreten und die Gerechtigkeit verdrängt. Die Wahrheit hat im Alltag nichts mehr zu suchen, Ehrlichkeit ist unerwünscht.
Spanish
Así se le vuelve la espalda al derecho, y se mantiene alejada la justicia;a la verdad se le hace tropezar en la plaza, y no damos lugar a la honradez.
Así se le vuelve la espalda al derecho, y se mantiene alejada la justicia;a la verdad se le hace tropezar en la plaza, y no le damos lugar a la honradez.
French
Aussi, le droit reculeet la justice est loin de nous.La vérité trébuche |sur la place publique,et la droiture |ne peut y accéder.
Hiligaynon
Amo ina nga wala pa pagsiluti sang Dios ang aton mga kaaway kag wala pa niya kita ginhatagan sang kadalag-an nga may pagkamatarong. Kay indi na makita ang kamatuoran bisan diin; ang mga tawo indi na masaligan.
Japanese
法廷では正しい人を不利にし、公正な精神など、かけらもありません。真実は路上で行き倒れになり、正義は追放されています。
Korean
그래서 우리 주변에는 공정과 정의와 진실과 정직이 사라졌습니다.
nl
Onze gerechtshoven doen de rechtvaardige onrecht, eerlijkheid is een onbekend verschijnsel voor ons. De waarheid valt dood neer in de straten en oprechtheid heeft geen enkele waarde.
Portuguese
Assim a justiça retrocede, e a retidão fica à distância,pois a verdade caiu na praça e a honestidade não consegue entrar.
Os nossos tribunais opõem-se aos justos; não se sabe o que é a honradez. A verdade anda de rastos pelas ruas e a justiça vive como os marginais, os fora-da-lei.
Romanian
Astfel, justiţia este îndepărtată şi dreptatea stă la distanţă,căci adevărul se împiedică în piaţă şi onestitatea nu poate intra.
Russian
Итак, справедливость оттеснена назад, и праведность встала поодаль.Истина споткнулась на улицах, честность войти не может.
Итак, справедливость оттеснена назад, и праведность встала поодаль.Истина споткнулась на улицах, честность войти не может.
Итак, справедливость оттеснена назад, и праведность встала поодаль.Истина споткнулась на улицах, честность войти не может.
Итак, справедливость оттеснена назад,и праведность встала поодаль.Истина споткнулась на улицах,честность войти не может.
Swedish
Rättvisan blir undanträngd, rättfärdigheten stannar på avstånd, sanningen vacklar på torget, och ingen ärlighet får komma fram.
Thai
ดังนั้นความยุติธรรมจึงถดถอยความชอบธรรมหลีกห่างความจริงสะดุดกลางถนนความซื่อสัตย์ไม่อาจเข้ามาได้
zh-Hans
正义被赶逐,公义不能靠近,真理倒在街上,正直被拒之门外。
并 且 公 平 转 而 退 後 , 公 义 站 在 远 处 ; 诚 实 在 街 上 仆 倒 , 正 直 也 不 得 进 入 。
zh-Hant
正義被趕逐,公義不能靠近,真理倒在街上,正直被拒之門外。