Isaiah 59 : 12

Isaiah 59:12

Compared across 29 translations

English
For our transgressions are multiplied before You [O Lord],And our sins testify against us;For our transgressions are with us,And we know and recognize our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing]:
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
For our transgressions are multiplied before You,And our sins [e]testify against us;For our transgressions are with us,And [f]we know our iniquities:
That’s because we’ve done so many things he considers wrong. Our sins prove that we are guilty.The wrong things we’ve done are always troubling us. We admit that we have sinned.
For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us.Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
For our offences are many in your sight, and our sins testify against us.Our offences are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
For our sins are piled up before God and testify against us. Yes, we know what sinners we are.
Arabic
لأَنَّ مَعَاصِيَنَا كَثُرَتْ أَمَامَكَ، وَآثَامَنَا تَشْهَدُ عَلَيْنَا. فَمَعَاصِينَا مَعَنَا، وَذُنُوبُنَا نَعْرِفُهَا.
Danish
Vores synder hober sig op og anklager os over for den retfærdige Gud. Vi indrømmer, at vi er syndere, vi erkender vores skyld.
German
Denn wir haben dir, o Gott, den Rücken gekehrt. Unsere Schuld ist groß, und unsere Sünden klagen uns an. Wir sehen ein, dass wir dir untreu waren, unsere Vergehen stehen uns vor Augen.
Spanish
Tú sabes que son muchas nuestras rebeliones; nuestros pecados nos acusan.Nuestras rebeliones no nos dejan; conocemos nuestras iniquidades.
Tú sabes que son muchas nuestras rebeliones; nuestros pecados nos acusan.Nuestras rebeliones no nos dejan; conocemos nuestras iniquidades.
French
Car nos révoltes |contre toi sont nombreusesnos transgressions |témoignent contre nous.Nos péchés restent attachés à nous,et nos fautes, nous les connaissons bien.
Hiligaynon
Kay madamo na ang aton mga sala sa atubangan sang Dios, kag amo ini ang nagapamatuod nga dapat kita silutan. Huo, nakahibalo kita nga permi kita nagapakasala.
Japanese
正しい神の前に、あなたがたの罪が積み上げられ、それが、あなたがたに不利な証言をするからです。私たちは、自分がどんなにひどい罪人であるかを知っています。
Korean
“여호와여, 주 앞에 우리의 허물이 많습니다. 우리 죄가 우리에게 대하여 증거하니 우리가 주께 범죄한 것을 인정합니다.
nl
Want onze zonden blijven zich opstapelen voor de rechtvaardige God en getuigen tegen ons. Ja, wij weten wat een zondaars wij zijn.
Portuguese
Sim, pois são muitas as nossas transgressões diante de ti,e os nossos pecados testemunham contra nós.As nossas transgressões estão sempre conosco,e reconhecemos as nossas iniqüidades:
Porque os nossos pecados amontoam-se perante o Deus justo e servem de testemunho contra nós. Sim, nós sabemos bem como somos pecadores!
Romanian
Căci răzvrătirile noastre sunt multe înaintea Ta şi păcatele noastre mărturisesc împotriva noastră.Ne purtăm răzvrătirile cu noi şi ne cunoaştem nelegiuirile:
Russian
Преступления наши многочисленны пред Тобой, и грехи наши нас обличают.Наши преступления всегда с нами, и наши беззакония мы признаём:
Преступления наши многочисленны пред Тобой, и грехи наши нас обличают.Наши преступления всегда с нами, и наши беззакония мы признаём:
Преступления наши многочисленны пред Тобой, и грехи наши нас обличают.Наши преступления всегда с нами, и наши беззакония мы признаём:
Преступления нашимногочисленны пред Тобой,и грехи наши нас обличают.Наши преступления всегда с нами,и наши беззакония мы признаем:
Swedish
Våra överträdelser hopar sig inför dig, våra synder vittnar mot oss. Vi bär våra synder med oss, vi vet om våra missgärningar.
Thai
เพราะการละเมิดของเรามากมายนักในสายพระเนตรของพระองค์บาปทั้งหลายของเราฟ้องร้องเราการละเมิดของเราอยู่กับเราเสมอและเรายอมรับความชั่วช้าของเรา
zh-Hans
因为我们在上帝面前过犯累累,我们的罪恶向我们发出控诉。我们被过犯缠身,自知有罪。
我 们 的 过 犯 在 你 面 前 增 多 , 罪 恶 作 见 证 告 我 们 ; 过 犯 与 我 们 同 在 。 至 於 我 们 的 罪 孽 , 我 们 都 知 道 :
zh-Hant
因為我們在上帝面前過犯纍纍,我們的罪惡向我們發出控訴。我們被過犯纏身,自知有罪。