Isaiah 58 : 4

Isaiah 58:4

Compared across 29 translations

English
“The facts are that you fast only for strife and brawling and to strike with the fist of wickedness.You do not fast as you do today to make your voice heard on high.
Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.
“Behold, you fast for contention and strife and to strike with a wicked fist.You do not fast like you do today to make your voice heard on high.
When you fast, it ends in arguing and fighting. You hit one another with your fists. That is an evil thing to do.The way you are now fasting keeps your prayers from being heard in heaven.
Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists.You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
Your fasting ends in quarrelling and strife, and in striking each other with wicked fists.You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
What good is fasting when you keep on fighting and quarreling?This kind of fasting will never get you anywhere with me.
Arabic
وَهَا أَنْتُمْ تَصُومُونَ لِكَيْ تَتَخَاصَمُوا وَتَتَشَاجَرُوا فَقَطْ، وَتَتَضَارَبُوا بِكَلِمَاتٍ أَثِيمَةٍ. إِنَّ مِثْلَ صَوْمِكُمُ الْيَوْمَ لَا يَجْعَلُ أَصْوَاتَكُمْ مَسْمُوعَةً فِي الْعَلاءِ.
Danish
Hvad hjælper faste, hvis I skændes og går løs på hinanden med knytnæver? Når det er på den måde, I faster, vil jeg slet ikke høre på jeres bønner.
German
Ihr fastet zwar, aber gleichzeitig zankt und streitet ihr und schlagt mit roher Faust zu. Wenn das ein Fasten sein soll, dann höre ich eure Gebete nicht!
Spanish
Vosotros solo ayunáis para pelear y reñir, y daros puñetazos a mansalva.Si queréis que el cielo atienda vuestros ruegos, ¡ayunad, pero no como ahora lo hacéis!
Ustedes solo ayunan para pelear y reñir, y darse puñetazos a mansalva.Si quieren que el cielo atienda sus ruegos, ¡ayunen, pero no como ahora lo hacen!
French
vous passez votre jeûne |en procès et querelleset en donnant des coups de poing |avec méchanceté.Ce n’est pas par des jeûnes, |comme ceux d’aujourd’hui,que vous ferez entendre |vos prières là-haut !
Hiligaynon
Nagapuasa kamo matuod, pero nagailinaway kag nagabinaisay kamo, kag nagasumbaganay pa gani. Indi kamo maghunahuna nga ang pagpuasa nga ginahimo ninyo subong makabulig agod pamatian ko ang inyo mga pangamuyo.
Japanese
考えてもみなさい。仲間割れしながら断食して、いったいどんな益があるというのか。そんな断食をしても、わたしとの関係は少しも良くなるはずがない。
Korean
너희가 계속 다투고 싸우며 서로 주먹질하면서 하는 금식이 무슨 소용이 있느냐? 너희가 이런 금식을 한다고 해서 내가 너희 기도를 들어 주리라고 생각하느냐?
nl
Welk nut heeft vasten als u blijft ruziën en vechten? Dat soort vasten doet weinig goed in mijn ogen.
Portuguese
Seu jejum termina em discussão e rixa, e em brigas de socos brutais.Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja ouvida no alto.
É que jejuais entre rixas e contendas, disputando entre vós, guerreando brutalmente uns contra os outros. Essa espécie de jejuns não tem qualquer efeito comigo, pois assim a vossa voz não se fará ouvir nos céus.
Romanian
Pentru că atunci când postiţi vă certaţi, vă luptaţi şi vă loviţi plini de răutate cu pumnul.Postind cum faceţi voi azi, nu vă veţi face vocea auzită în înălţimi.
Russian
Пост ваш заканчивается ссорами и распрями, и жестоким кулачным боем.Пока вы так поститесь, и не ждите, что ваш голос будет услышан в высотах.
Пост ваш заканчивается ссорами и распрями, и жестоким кулачным боем.Пока вы так поститесь, и не ждите, что ваш голос будет услышан в высотах.
Пост ваш заканчивается ссорами и распрями, и жестоким кулачным боем.Пока вы так поститесь, и не ждите, что ваш голос будет услышан в высотах.
Пост ваш заканчивается ссорами, распрямии жестокими побоями.Пока вы так поститесь, и не ждите,что ваш голос будет услышан в высотах.
Swedish
Ni fastar under bråk och gräl, ni slåss på ett skamligt sätt med knytnävar. Så som ni fastar idag blir inte er bön hörd i höjden.
Thai
การถืออดอาหารของเจ้าจบลงด้วยการทะเลาะวิวาทและการต่อสู้พวกเจ้าชกต่อยกันเองด้วยหมัดอันโหดร้ายอย่าหวังว่าการถืออดอาหารของเจ้าอย่างที่ทำในวันนี้จะทำให้เสียงอ้อนวอนของเจ้าขึ้นไปถึงเบื้องบนได้
zh-Hans
你们一面禁食,一面争闹打斗,彼此恶拳相向。不要指望这样的禁食会使你们的祷告在天上蒙垂听。
你 们 禁 食 , 却 互 相 争 竞 , 以 凶 恶 的 拳 头 打 人 。 你 们 今 日 禁 食 , 不 得 使 你 们 的 声 音 听 闻 於 上 。
zh-Hant
你們一面禁食,一面爭鬧打鬥,彼此惡拳相向。不要指望這樣的禁食會使你們的禱告在天上蒙垂聽。