Isaiah 57:9
Compared across 29 translations
English
“You have gone to [b]the king [of a pagan land] with oilAnd increased your [c]perfumes;You have sent your messengers a great distanceAnd made them go down to Sheol (the realm of the dead).
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
“You have journeyed to the king with oilAnd increased your perfumes;You have sent your envoys a great distanceAnd made them go down to [k]Sheol.
You took olive oil to the god named Molek. You took a lot of perfume along with you.You sent your messengers to places far away. You even sent them down to the place of the dead.
You went to Molek[a] with olive oil and increased your perfumes.You sent your ambassadors[b] far away; you descended to the very realm of the dead!
You went to Molek[a] with olive oil and increased your perfumes.You sent your ambassadors[b] far away; you descended to the very realm of the dead!
You have gone to Molech[a] with olive oil and many perfumes,sending your agents far and wide, even to the world of the dead.[b]
Arabic
ارْتَحَلْتُمْ إِلَى مُولَكَ مُحَمَّلِينَ بِالدُّهْنِ، وَبِكَثْرَةِ الأَطْيَابِ، وَأَرْسَلْتُمْ سُفَرَاءَكُمْ إِلَى أَرْضٍ بَعِيدَةٍ، وَانْحَدَرْتُمْ حَتَّى إِلَى الْهَاوِيَةِ.
Danish
I ofrer parfume og vellugtende olier til Molok, mens I søger med lys og lygte efter nye afguder overalt—ja, selv blandt de døde.
German
Zum Götzen Moloch[a] pilgert ihr und bringt ihm kostbares Öl mit, dazu eine Menge wohlriechender Salben. Ihr schickt Boten auf eine lange Reise: Bis zur Totenwelt sollen sie vordringen.
Spanish
Acudiste a Moloc y le llevaste aceite de oliva, y multiplicaste tus perfumes.Enviaste muy lejos a tus embajadores; ¡hasta el sepulcro mismo los hiciste bajar!
Acudiste a Moloc y le llevaste aceite de oliva, y multiplicaste tus perfumes.Enviaste muy lejos a tus embajadores; ¡hasta el sepulcro mismo los hiciste bajar!
French
Tu as apporté en présent de l’huile |au dieu Molok[c],tu lui as offert des parfumset tu as envoyé |tes messagers au loin ;et ainsi tu t’es abaisséejusqu’au séjour des morts !
Hiligaynon
Nagkadto kamo sa inyo dios-dios nga si Molec nga may dala nga lana kag madamo nga mga pahamot. Nagpasugo pa kamo nga magpangita sang mga dios-dios sa malayo nga mga lugar agod inyo simbahon. Bisan ang lugar sang mga patay daw pakadtuan pa ninyo.
Japanese
おまえたちは、かぐわしい香と香水をモレクへの供え物にした。遠い道をいとわず、地獄にまでも行って、愛を注ぐ新しい神々を見つけようと必死になった。
Korean
너희는 감람기름과 향품을 가지고 가서 몰렉 신에게 선물로 바치고 또 섬길 다른 신을 찾기 위해 사신을 보내 멀리 지옥에까지 내려가게 하였다.
nl
U bracht geurig reukwerk en parfum als geschenk naar Moloch. U hebt ver gereisd, zelfs naar het dodenrijk, om nieuwe goden te vinden van wie u kon houden.
Portuguese
Você foi até Moloque[a] com azeite de oliva e multiplicou os seus perfumes.Você enviou seus embaixadores[b] a lugares distantes;você desceu ao fundo do poço[c]!
Levam incenso aromático e perfumes a Moloque como ofertas. Viajaram até bem longe e teriam sido capazes de ir até ao mundo dos mortos para encontrar mais deuses para amar.
Romanian
Te-ai dus la Moleh[a] cu untdelemn, ţi-ai înmulţit parfumurile,ţi-ai trimis ambasadori până departe, i-ai trimis chiar până în Locuinţa Morţilor.
Russian
Ты ходила к Молоху[a] с ароматным маслом и умножала свои благовония.Ты отправляла послов вдаль и сама спускалась в мир мёртвых!
Ты ходила к Молоху[a] с ароматным маслом и умножала свои благовония.Ты отправляла послов вдаль и сама спускалась в мир мёртвых!
Ты ходила к Молоху[a] с ароматным маслом и умножала свои благовония.Ты отправляла послов вдаль и сама спускалась в мир мёртвых!
Ты ходила к Молоху57:9 Или: «к царю». Молох – аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети (см. ст. 5). По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5). с ароматным масломи умножала свои благовония.Ты отправляла послов вдальи сама спускалась в мир мертвых!57:9 Евр.: «шеол».
Swedish
Du har gått till Melek[b] med olja och rikligt med parfymer. Du sänder dina budbärare långt bort, ända ner till dödsriket.
Thai
เจ้าไปหาพระโมเลค[a]พร้อมกับน้ำมันมะกอกและเพิ่มน้ำหอมของเจ้าเจ้าส่งคณะทูต[b]ของเจ้าไปไกลถึงขนาดลงไปยังแดนผู้ตาย!
zh-Hans
你们带着橄榄油和许多香料去拜假神,差遣使者到远方,甚至去阴间寻找神明。
你 把 油 带 到 王 那 里 , 又 多 加 香 料 , 打 发 使 者 往 远 方 去 , 自 卑 自 贱 直 到 阴 间 ,
zh-Hant
你們帶著橄欖油和許多香料去拜假神,差遣使者到遠方,甚至去陰間尋找神明。