Isaiah 57:2
Compared across 29 translations
English
He enters into peace [through death];They rest in their beds (graves),Each one who walked uprightly [following God’s will, living with integrity].
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
He enters into peace;They rest in their [a]beds,Each one who walked in his upright way.
Those who lead honest lives will enjoy peace and rest when they die.
Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
For those who follow godly paths will rest in peace when they die. Idolatrous Worship Condemned
Arabic
وَالسَّالِكُونَ بِالاسْتِقَامَةِ يَنْعَمُونَ بِالسَّلامِ، وَفِي مَضَاجِعِهِمْ يَسْتَرِيحُونَ.
Danish
Men de hviler i fred i deres grave, for de levede i lydighed mod Gud.
German
Sie haben ein aufrichtiges Leben geführt, nun ruhen sie in Frieden.
Spanish
Los que van por el camino recto mueren en paz; hallan reposo en su lecho de muerte.
Los que van por el camino recto mueren en paz; hallan reposo en su lecho de muerte.
French
La paix viendraet ceux qui suivent |le droit cheminpourront dormir tranquilles.
Hiligaynon
Kay kon mapatay ang isa ka matarong nga tawo, may kalinong kag kapahuwayan na siya.
Japanese
神を敬う人は、死んで、平和そのものの安息に入ります。
Korean
경건하게 사는 자들은 죽어서 평안과 안식을 얻는다.
nl
Zij zullen in vrede rusten, allen die in hun leven de rechte weg bewandelen.
Portuguese
Aqueles que andam retamente entrarão na paz;acharão descanso na morte.
Porque os que amam a Deus, morrendo, repousarão em paz.
Romanian
Cei ce umblă drept vor avea parte de pace şi se vor odihni în culcuşurile lor.
Russian
Те, кто ходит в правде, обретают покой; в смерти они находят успокоение.
Те, кто ходит в правде, обретают покой; в смерти они находят успокоение.
Те, кто ходит в правде, обретают покой; в смерти они находят успокоение.
Те, кто ходит в правде,вступают в покой;в смерти они находят успокоение.
Swedish
och få frid. De som lever rättsinnigt ska få vila i frid.
Thai
บรรดาผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างเที่ยงธรรมเข้าสู่สันติสุขพวกเขาได้พักสงบเมื่อพวกเขาตาย
zh-Hans
这些正直的人得享平安,在坟墓里得到安息。
他 们 得 享 ( 原 文 是 进 入 ) 平 安 。 素 行 正 直 的 , 各 人 在 坟 里 ( 原 文 是 床 上 ) 安 歇 。
zh-Hant
這些正直的人得享平安,在墳墓裡得到安息。