Isaiah 57:19
Compared across 28 translations
English
As I create the [h]praise of his lips,Peace, peace, to him who is far away [both Jew and Gentile] and to him who is near!”Says the Lord;“And I will heal him [making his lips blossom anew with thankful praise].”
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the Lord; and I will heal him.
Creating the [p]praise of the lips.Peace, peace to him who is far and to him who is near,”Says the Lord, “and I will heal him.”
Then they will praise me.I will give perfect peace to those who are far away and those who are near. And I will heal them,” says the Lord.
creating praise on their lips.Peace, peace, to those far and near,” says the Lord. “And I will heal them.”
creating praise on their lips.Peace, peace, to those far and near,’ says the Lord. ‘And I will heal them.’
bringing words of praise to their lips.May they have abundant peace, both near and far,” says the Lord, who heals them.
Arabic
وَأَسْتَبْدِلُ نُوَاحَهُ بِالْحَمْدِ، يَقُولُ الرَّبُّ؛ فَيَكُونُ سَلامٌ لِلْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ لأَنَّنِي سَأَشْفِيهِ.
Danish
Jeg tilbyder fred til alle, både fjern og nær, for jeg vil føre mit folk hjem.
Spanish
les haré proclamar esta alabanza:¡Paz a los que están lejos, y paz a los que están cerca! Yo los sanaré —dice el Señor—,
les haré proclamar esta alabanza:¡Paz a los que están lejos, y paz a los que están cerca! Yo los sanaré —dice el Señor—,
French
Je créerai sur leurs lèvres |des hymnes de louange.Paix, paix à qui est loincomme à ceux qui sont près[d],déclare l’Eternel.Oui, je le guérirai.
Hiligaynon
Kag dayon magadayaw sila sa akon. Hatagan ko sila sang maayo nga kahimtangan, bisan sa malayo sila ukon sa malapit. Ayuhon ko gid sila. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.
Japanese
近くにいる者にも遠くにいる者にも、平安があるように。わたしは彼らをいやす。
Korean
먼 데 있든지 가까운 데 있든지 내가 그들에게 평안을 줄 것이며 그들을 모두 고칠 것이다.
nl
Vrede, vrede voor hen, dichtbij en veraf, want Ik zal hen allemaal genezen.
Portuguese
criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel.Paz, paz, aos de longe e aos de perto”, diz o Senhor.“Quanto a ele, eu o curarei”.
Paz! Paz para eles! Tanto para os que estão perto como os para que estão longe, porque curarei a todos!
Romanian
creând laudă pe buzele lor.Pace, pace celui de departe şi celui de aproape, zice Domnul. Eu îl voi vindeca!
Russian
вкладывая в уста плакальщиков Исраила хвалу.Мир, мир дальним и ближним, – говорит Вечный. – Я исцелю их.
вкладывая в уста плакальщиков Исраила хвалу.Мир, мир дальним и ближним, – говорит Вечный. – Я исцелю их.
вкладывая в уста плакальщиков Исроила хвалу.Мир, мир дальним и ближним, – говорит Вечный. – Я исцелю их.
вкладывая хвалу в уста плакальщиков Израиля.Мир, мир дальним и ближним, –говорит Господь. – Я исцелю их.
Swedish
Jag ska skapa lovsång på deras läppar, frid och åter frid åt dem både nära och fjärran, säger Herren. Jag ska bota dem.
Thai
ให้ริมฝีปากของบรรดาผู้ไว้ทุกข์ในอิสราเอลกล่าวคำสรรเสริญสันติสุข สันติสุขแก่ทั้งคนที่อยู่ไกลและอยู่ใกล้เพราะเราจะรักษาพวกเขา” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
zh-Hans
使他们开口赞美。愿远近各方的人都得到平安!我要医治他们。这是耶和华说的。
我 造 就 嘴 唇 的 果 子 ; 愿 平 安 康 泰 归 与 远 处 的 人 , 也 归 与 近 处 的 人 ; 并 且 我 要 医 治 他 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
使他們開口讚美。願遠近各方的人都得到平安!我要醫治他們。這是耶和華說的。