Isaiah 56 : 4

Isaiah 56:4

Compared across 29 translations

English
This is what the Lord says,“To the eunuchs who keep My SabbathsAnd choose what pleases Me,And hold firmly to My covenant,
For thus saith the Lord unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
For thus says the Lord,“To the eunuchs who keep My sabbaths,And choose what pleases Me,And hold fast My covenant,
The Lord says,“Suppose some eunuchs keep my Sabbath days. They choose to do what pleases me. And they are faithful in keeping my covenant.
For this is what the Lord says:“To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant—
For this is what the Lord says:‘To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant –
For this is what the Lord says:I will bless those eunuchs who keep my Sabbath days holyand who choose to do what pleases me and commit their lives to me.
Arabic
لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ لِلْخِصْيَانِ الَّذِينَ يُحَافِظُونَ عَلَى سُبُوتِي، وَيَخْتَارُونَ مَا يَسُرُّنِي وَيَتَمَسَّكُونَ بِعَهْدِي:
Danish
For jeg, Herren, siger til den kastrerede, som holder sabbatten, gør min vilje og ikke bryder min pagt:
German
Denn der Herr sagt: »Auch Entmannte zähle ich zu meiner Gemeinde, wenn sie den Sabbat als Ruhetag achten, wenn sie gerne tun, was mir gefällt, und sich an meine Ordnungen halten.
Spanish
Porque así dice el Señor:«A los eunucos que observen mis sábados, que elijan lo que me agrada y sean fieles a mi pacto,
Porque así dice el Señor:«A los eunucos que observen mis sábados, que elijan lo que me agrada y sean fieles a mi pacto,
French
Car voici ce que l’Eternel déclare :A ceux qui sont eunuques, |qui respecteront les sabbats |que j’ai prescrits,qui choisiront de faire |ce qui m’est agréable,et qui s’attacheront |à mon alliance,
Hiligaynon
Kay amo ini ang ginasiling sang Ginoo: “Pakamaayuhon ko ang mga tawo nga ginkapon nga nagatuman sa akon mga ginapahimo sa mga Adlaw nga Inugpahuway, kag nagahimo sang mga butang nga makapalipay sa akon kag nagatuman sang akon kasugtanan.
Japanese
安息日をきよい心で守り、わたしの喜ぶことを進んで行い、わたしの教えを守る宦官に、こう約束する。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “내 안식일을 지키며 나를 기쁘게 하는 일을 택하고 내 계약을 굳게 지키는 고자들에게
nl
Want dit zeg Ik over de eunuch die de sabbat in ere houdt, zich gedraagt zoals Ik dat wens en weet dat hij deel uitmaakt van mijn verbond:
Portuguese
Pois assim diz o Senhor:“Aos eunucos que guardarem os meus sábados,que escolherem o que me agrada e se apegarem à minha aliança,
Eles podem ser meus, tanto quanto qualquer outro. E tenho a dizer o seguinte aos eunucos que guardam os meus sábados, que preferem as coisas que me agradam, que aceitam a minha aliança.
Romanian
Căci aşa vorbeşte Domnul:«Eunucilor care păzesc Sabatele Mele, care aleg să facă ceea ce Îmi este plăcut şi care se ţin strâns de legământul Meu
Russian
Ведь так говорит Вечный:– Евнухам, хранящим Мои субботы, избирающим то, что Мне угодно, и крепко держащимся соглашения со Мною,
Ведь так говорит Вечный:– Евнухам, хранящим Мои субботы, избирающим то, что Мне угодно, и крепко держащимся соглашения со Мною,
Ведь так говорит Вечный:– Евнухам, хранящим Мои субботы, избирающим то, что Мне угодно, и крепко держащимся соглашения со Мною,
Ведь так говорит Господь:– Евнухам, хранящим Мои субботы,избирающим то, что Мне угодно,и крепко держащимся завета со Мною,
Swedish
För så säger Herren: ”De kastrerade som håller sabbaten, de som gör vad som behagar mig och håller fast vid mitt förbund,
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“เหล่าขันทีซึ่งรักษาวันสะบาโตของเราผู้เลือกทำสิ่งที่เราพอใจและยึดมั่นในพันธสัญญาของเรา
zh-Hans
因为耶和华说:“如果太监遵守我的安息日、做我喜悦的事、持守我的约,
因 为 耶 和 华 如 此 说 : 那 些 } 谨 守 我 的 安 息 日 , 拣 选 我 所 喜 悦 的 事 , 持 守 我 约 的 太 监 ,
zh-Hant
因為耶和華說:「如果太監遵守我的安息日、做我喜悅的事、持守我的約,