Isaiah 55:7
Compared across 28 translations
English
Let the wicked leave (behind) his wayAnd the unrighteous man his thoughts;And let him return to the Lord,And He will have compassion (mercy) on him,And to our God,For He will abundantly pardon.
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
Let the wicked forsake his wayAnd the unrighteous man his thoughts;And let him return to the Lord,And He will have compassion on him,And to our God,For He will abundantly pardon.
Let those who are evil stop doing evil things. And let them quit thinking evil thoughts.Let them turn to the Lord. The Lord will show them his tender love.Let them turn to our God. He is always ready to forgive.
Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts.Let them turn to the Lord, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon.
Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts.Let them turn to the Lord, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon.
Let the wicked change their ways and banish the very thought of doing wrong.Let them turn to the Lord that he may have mercy on them. Yes, turn to our God, for he will forgive generously.
Arabic
لِيَتْرُكِ الشِّرِّيرُ طَرِيقَهُ وَالأَثِيمُ أَفْكَارَهُ، وَلْيَتُبْ إِلَى الرَّبِّ فَيَرْحَمَهُ، وَلْيَرْجِعْ إِلَى إِلَهِنَا لأَنَّهُ يُكْثِرُ الْغُفْرَانَ.
Danish
De gudløse skal holde op med deres oprørske handlinger og ændre deres onde tanker. De skal vende sig til Herren, så han kan vise dem barmhjertighed. Ja, vend tilbage til jeres Gud—for han er mere end villig til at tilgive.
German
Hast du dich gegen Gott aufgelehnt? Bist du eigene Wege gegangen und eigenen Plänen gefolgt? Dann hör auf damit! Kehr deinem alten Leben den Rücken und komm zum Herrn! Er wird sich über dich erbarmen, denn unser Gott ist gern zum Vergeben bereit.
Spanish
Que abandone el malvado su camino, y el perverso sus pensamientos.Que se vuelva al Señor, a nuestro Dios, que es generoso para perdonar, y de él recibirá misericordia.
Que abandone el malvado su camino, y el perverso sus pensamientos.Que se vuelva al Señor, a nuestro Dios, que es generoso para perdonar, y de él recibirá misericordia.
French
Que le coupable |abandonne sa voie,et l’homme malfaisant |ses mauvaises pensées !Et qu’il revienne à l’Eternelqui aura compassion de lui,à notre Dieuqui lui accordera |un pardon généreux.
Hiligaynon
Magbiya na ang mga malaot sa ila malaot nga pagginawi kag magbaylo na sa ila malaot nga panghunahuna. Magbalik na sila sa Ginoo nga aton Dios kay kaluoyan niya sila kag patawaron.
Japanese
悪事を捨て、悪いことをしようとする思いを、きっぱりと捨てなさい。主に立ち返るなら、主はあなたをあわれんでくださいます。私たちの神に帰りなさい。神は赦してくださいます。
Korean
악인은 악한 길을 버리며 잘못된 생각을 바꾸고 우리 하나님 여호와께 돌아오라. 그러면 그가 불쌍히 여기시고 너그럽게 용서하실 것이다.
nl
Laten de overtreders hun slechte wegen verlaten en elk plan tot zondigen uit hun gedachten bannen! Laten zij naar de Here, onze God, terugkeren. Dan zal Hij Zich over hen ontfermen, want Hij vergeeft grenzeloos veel!
Portuguese
Que o ímpio abandone o seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos.Volte-se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele;volte-se para o nosso Deus, pois ele dá de bom grado o seu perdão.
Deixem os perversos a sua má conduta! Expulsem a maldade da sua mente e voltem-se para o Senhor que terá misericórdia deles! Voltem-se para o nosso Deus que terá para eles abundantes reservas de perdão!
Romanian
Nelegiuitul să-şi părăsească calea, iar omul rău să renunţe la gândurile lui!Să se întoarcă la Domnul, Care îi va arăta îndurare, la Dumnezeul nostru, Care îl va ierta pe deplin.
Russian
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы.Пусть обратится к Вечному, и Он его помилует,к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы.Пусть обратится к Вечному, и Он его помилует,к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Пусть нечестивый оставит свой путьи злой человек – свои помыслы.Пусть обратится к Господу,и Он его помилует,к нашему Богу,потому что Он щедр на прощение.
Swedish
Må den gudlöse överge sin väg och den som gör orätt ändra sina planer. Må han vända om till Herren, så förbarmar han sig över honom Må han vända sig till vår Gud, för han vill förlåta allt.
Thai
ให้คนชั่วร้ายละทิ้งวิถีทางของตนและให้คนชั่วละทิ้งความคิดของตนให้เขาหันกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะทรงเมตตาเขาให้เขาหันกลับมาหาพระเจ้าของเรา เพราะพระองค์จะทรงให้อภัยโดยไม่คิดมูลค่า
zh-Hans
愿邪恶的人停止作恶,不义的人除掉恶念。愿他们归向耶和华,祂必怜悯他们;愿他们归向我们的上帝,祂必仁慈地赦免他们。
恶 人 当 离 弃 自 己 的 道 路 ; 不 义 的 人 当 除 掉 自 己 的 意 念 。 归 向 耶 和 华 , 耶 和 华 就 必 怜 恤 他 ; 当 归 向 我 们 的 神 , 因 为 神 必 广 行 赦 免 。
zh-Hant
願邪惡的人停止作惡,不義的人除掉惡念。願他們歸向耶和華,祂必憐憫他們;願他們歸向我們的上帝,祂必仁慈地赦免他們。