Isaiah 54:7
Compared across 29 translations
English
“For a brief moment I abandoned you,But with great compassion and mercy I will gather you [to Myself again].
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
“[c]For a brief moment I forsook you,But with great compassion I will gather you.
“For a brief moment I left you. But because I love you so much, I will bring you back.
“For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
‘For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
“For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will take you back.
Arabic
لَقَدْ هَجَرْتُكِ لَحْظَةً، وَلَكِنِّي بِمَرَاحِمَ كَثِيرَةٍ أَجْمَعُكِ.
Danish
Et kort øjeblik forlod jeg dig, men i min store kærlighed tager jeg dig nu til nåde.
German
»Für eine kurze Zeit habe ich dich verlassen, aber voller Barmherzigkeit hole ich dich nun wieder heim.
Spanish
Te abandoné por un instante, pero con profunda compasión volveré a unirme contigo.
Te abandoné por un instante, pero con profunda compasión volveré a unirme contigo.
French
Pour un petit moment,je t’ai abandonnée,mais avec beaucoup de tendresseje vais te rassembler.
Hiligaynon
Sa malip-ot nga tion ginbayaan ko ikaw, pero sa dako ko nga kaluoy kuhaon ko ikaw liwat.
Japanese
ほんの少しの間あなたを見捨てたが、今はあわれんで、あなたを取り戻す。
Korean
“내가 잠시 너를 버렸으나 큰 사랑으로 다시 너를 맞이하겠다.
nl
Voor een korte tijd heb Ik u verstoten. Maar met een groot medelijden zal Ik u weer bij Mij laten terugkomen.
Portuguese
“Por um breve instante eu a abandonei,mas com profunda compaixão eu a trarei de volta.
Por um curto espaço de tempo abandonei-te, mas com imensa compaixão te recolherei.
Romanian
Pentru o clipă te-am părăsit, dar te voi aduna cu multă îndurare.
Russian
На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.
На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.
На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.
На миг Я оставил тебя,но с великой милостью Я приму тебя.
Swedish
Jag övergav dig under en kort tid, men nu ska jag i min stora barmhärtighet än en gång församla dig.
Thai
“เราทอดทิ้งเจ้าชั่วประเดี๋ยวหนึ่งแต่ด้วยความเมตตาอย่างลึกซึ้ง เราจะพาเจ้ากลับมา
zh-Hant
我丟棄了你片刻,但我要懷著極大的憐憫接你回來。