Isaiah 54:15
Compared across 29 translations
English
“If anyone fiercely attacks you it will not be from Me.Whoever attacks you will fall because of you.
Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.
“If anyone fiercely assails you it will not be from Me.Whoever assails you will fall because of you.
People might attack you. But I will not be the cause of it. Those who attack you will give themselves up to you.
If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
If any nation comes to fight you, it is not because I sent them. Whoever attacks you will go down in defeat.
Arabic
فَإِذَا حَشَدَ عَدُوٌّ جُيُوشَهُ لِقِتَالِكُمْ، فَلَنْ يَكُونَ ذَلِكَ بِأَمْرٍ مِنِّي، لِهَذَا أَقْضِي عَلَى كُلِّ مَنْ يُعَادِيكُمْ وَأَحْمِيكُمْ
Danish
Hvis nogen angriber jer, er det imod min vilje, og de vil ikke kunne stå sig i kampen mod jer.
German
Und sollte dich doch ein feindliches Volk angreifen, dann ist es nicht von mir gesandt! Ja, wer es dann noch wagt, gegen dich zu kämpfen, der wird dabei zu Fall kommen.
Spanish
Si alguien te ataca, no será de mi parte;cualquiera que te ataque caerá ante ti.
Si alguien te ataca, no será de mi parte;cualquiera que te ataque caerá ante ti.
French
Si l’on s’attroupe contre toi,je n’y serai pour rien.Et ceux qui s’attrouperaient contre toitomberont devant toi.
Hiligaynon
Kon may magsalakay sa imo, indi ina akon kagustuhan. Magasurender sa imo ang magasalakay sa imo.
Japanese
たとえ戦いをしかける国があっても、あなたを罰するために、わたしがそうさせるのではない。わたしはあなたの味方だから、相手はあなたによって倒される。
Korean
누가 너를 칠지라도 내가 승낙한 것이 아니므로 너와 싸우는 자마다 패망할 것이다.
nl
Als een volk tegen u ten strijde trekt, ben Ik het niet die hen stuurt om u te straffen. Daarom zal dat volk worden verslagen, want Ik sta aan uw kant.
Portuguese
Se alguém a atacar, não será por obra minha;todo aquele que a atacar se renderá a você.
Se alguma nação vier fazer-vos guerra, não terá sido enviada por mim para vos castigar, com toda a certeza! Será derrotada, pois estou convosco!
Romanian
Dacă cineva va porni un război împotriva ta, nu va fi trimis de Mine; oricine porneşte un război împotriva ta va cădea din pricina ta.
Russian
Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит.
Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит.
Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит.
Если кто нападет на тебя,то это будет не от Меня;кто нападет на тебя, тот тебе сдастся54:15 Или: «будет разбит»..
Swedish
Om någon går till anfall mot dig, så kommer det inte från mig. Den som angriper dig ska falla för dig.
Thai
หากมีใครโจมตีเจ้า ก็ไม่ใช่ฝีมือของเราผู้ที่โจมตีเจ้าจะยอมแพ้เจ้า
zh-Hans
倘若有人来攻打你,那必不是我的旨意。攻打你的必然失败。
即 或 有 人 聚 集 , 却 不 由 於 我 ; 凡 聚 集 攻 击 你 的 , 必 因 你 仆 倒 ( 或 译 : 投 降 你 ) 。
zh-Hant
倘若有人來攻打你,那必不是我的旨意。攻打你的必然失敗。