Isaiah 53:9
Compared across 29 translations
English
His grave was assigned with the wicked,But He was with a rich man in His death,Because He had done no violence,Nor was there any deceit in His mouth.
And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
His grave was assigned with wicked men,Yet He was with a rich man in His death,Because He had done no violence,Nor was there any deceit in His mouth.
He was given a grave with those who were evil. But his body was buried in the tomb of a rich man.He was killed even though he hadn’t harmed anyone. And he had never lied to anyone.
He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death,though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death,though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
He had done no wrong and had never deceived anyone.But he was buried like a criminal; he was put in a rich man’s grave.
Arabic
جَعَلُوا قَبْرَهُ مَعَ الأَشْرَارِ، وَمَعَ ثَرِيٍّ عِنْدَ مَوْتِهِ. مَعَ أَنَّهُ لَمْ يَرْتَكِبْ جَوْراً، وَلَمْ يَكُنْ فِي فَمِهِ غِشٌّ.
Danish
Man ville begrave ham sammen med forbrydere, men han fik en gravplads blandt de rige, for han havde ikke gjort noget forkert og aldrig bedraget nogen.
German
Man begrub ihn bei Gottlosen, im Grab eines reichen Mannes,[b] obwohl er sein Leben lang kein Unrecht getan hatte. Nie kam ein betrügerisches Wort über seine Lippen.
Spanish
Se le asignó un sepulcro con los malvados, y murió entre los malhechores,[a]aunque nunca cometió violencia alguna, ni hubo engaño en su boca.
Se le asignó un sepulcro con los malvados, y murió entre los malhechores,[a]aunque nunca cometió violencia alguna, ni hubo engaño en su boca.
French
On a mis son tombeau |avec celui des criminelset son sépulcre |avec celui des riches,alors qu’il n’avait pas commis |d’acte de violenceet que jamais ses lèvres |n’avaient produit la tromperie[h].
Hiligaynon
Bisan wala siya sing sala nga nahimo kag bisan wala siya nagpangdaya,[b] ginlubong siya nga daw isa ka kriminal; ginlubong siya upod sa mga manggaranon.
Japanese
彼は罪人扱いを受け、富む者の墓に葬られました。悪いことをしたわけでもなく、悪いことばを口にしたわけでもありません。
Korean
그는 범죄하거나 거짓말을 한 적이 없었으나 악인들처럼 죽음을 당하여 [b]부자의 묘실에 묻혔다.
nl
Men had Hem als misdadiger willen begraven, maar Hij werd gelegd in het graf van een rijke, omdat Hij niets had misdaan, nooit een verkeerd woord had gezegd en in Hem geen onrecht werd gevonden.
Portuguese
Foi-lhe dado um túmulo com os ímpios, e com os ricos em sua morte,embora não tivesse cometido nenhuma violêncianem houvesse nenhuma mentira em sua boca.
Foi sepultado como um criminoso; puseram-no no túmulo de um rico. A verdade é que ele nunca cometeu pecado e nunca enganou ninguém.
Romanian
I-au pus mormântul lângă al celor răişi L-au aşezat în[b] mormântul[c] celui bogat,deşi El nu a săvârşit nici un act de violenţă şi în gura Lui nu s-a găsit nici o înşelăciune.
Russian
Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого,потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого,потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
Могилу Ему отвели с нечестивыми, но Он был похоронен у богатого,потому что Он не был жесток, и в устах Его не было никакой лжи.
Могилу Ему отвели с нечестивыми,но Он был похоронен у богатого,потому что не совершал преступлений,и в устах Его не было никакой лжи.
Swedish
Sin grav fick han bland de gudlösa, och med en rik man i sin död, han som aldrig hade gjort något orätt och aldrig hade ljugit.
Thai
เขาถูกฝังในหลุมศพร่วมกับคนชั่วและฝังร่วมกับเศรษฐีในความตายของเขา[c]ทั้งๆ ที่เขาไม่เคยทำอะไรรุนแรงไม่เคยพูดคำโกหกหลอกลวง
zh-Hans
虽然祂没有做过残暴之事,口中也没有诡诈,人却将祂与恶人同葬,祂死后葬在富人的墓穴。
他 虽 然 未 行 强 暴 , 口 中 也 没 有 诡 诈 , 人 还 使 他 与 恶 人 同 埋 ; 谁 知 死 的 时 候 与 财 主 同 葬 。
zh-Hant
雖然祂沒有做過殘暴之事,口中也沒有詭詐,人卻將祂與惡人同葬,祂死後葬在富人的墓穴。