Isaiah 53:7
Compared across 29 translations
English
He was oppressed and He was afflicted,Yet He did not open His mouth [to complain or defend Himself];Like a lamb that is led to the slaughter,And like a sheep that is silent before her shearers,So He did not open His mouth.
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
He was oppressed and He was afflicted,Yet He did not open His mouth;Like a lamb that is led to slaughter,And like a sheep that is silent before its shearers,So He did not open His mouth.
He was treated badly and made to suffer. But he didn’t open his mouth.He was led away like a lamb to be killed. Sheep are silent while their wool is being cut off. In the same way, he didn’t open his mouth.
He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth;he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.
He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth;he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.
He was oppressed and treated harshly, yet he never said a word.He was led like a lamb to the slaughter. And as a sheep is silent before the shearers, he did not open his mouth.
Arabic
ظُلِمَ وَأُذِلَّ، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَفْتَحْ فَاهُ، بَلْ كَشَاةٍ سِيقَ إِلَى الذَّبْحِ، وَكَنَعْجَةٍ صَامِتَةٍ أَمَامَ جَازِّيهَا لَمْ يَفْتَحْ فَاهُ.
Danish
Han blev pint og mishandlet, men var tavs som et lam, der føres til slagtning, som et får, der lader sig klippe uden at klynke.
German
Er wurde misshandelt, aber er duldete es ohne ein Wort. Er war stumm wie ein Lamm, das man zur Schlachtung führt. Und wie ein Schaf, das sich nicht wehrt, wenn es geschoren wird, hat er alles widerspruchslos ertragen. Man hörte von ihm keine Klage.
Spanish
Maltratado y humillado, ni siquiera abrió su boca;como cordero fue llevado al matadero; como oveja enmudeció ante su trasquilador; y ni siquiera abrió su boca.
Maltratado y humillado, ni siquiera abrió su boca;como cordero, fue llevado al matadero; como oveja, enmudeció ante su trasquilador; y ni siquiera abrió su boca.
French
Il était maltraité, |et il s’est humilié,il n’a pas dit un mot.Semblable à un agneau |mené à l’abattoir,tout comme la brebis muette |devant ceux qui la tondent,il n’a pas dit un mot[d].
Hiligaynon
Gindaogdaog siya kag ginsakit, pero wala gid siya nagreklamo. Pareho siya sang karnero nga ginadala sa ilihawan agod ihawon, ukon sang karnero nga samtang ginaguntingan wala gid nagatingog.
Japanese
彼は痛めつけられ、苦しみ悩みました。それでも、ひと言も語りませんでした。子羊のようにおとなしくほふり場へ引いて行かれ、毛を刈り取られる羊のように、非難を浴びせる者たちの前に黙って立ちました。
Korean
그가 곤욕을 당하면서도 침묵을 지켰으니 도살장으로 끌려가는 어린 양과 털 깎는 사람 앞에서 잠잠한 양처럼 그의 입을 열지 않았다.
nl
Hij werd in een hoek gedreven en mishandeld, maar zei geen woord. Hij was als een schaap dat voor de slacht weggebracht werd. Hij deed zijn mond niet open, zoals een lam stil is terwijl het geschoren wordt.
Portuguese
Ele foi oprimido e afligido; e, contudo, não abriu a sua boca;como um cordeiro foi levado para o matadouro,e como uma ovelha que diante de seus tosquiadores fica calada,ele não abriu a sua boca.
Foi oprimido e afligido, contudo, não abriu a sua boca. Foi levado como uma ovelha para o matadouro e assim como o cordeiro se mantém mudo diante dos que o tosquiam também ele não abriu a sua boca.
Romanian
Când a fost asuprit şi chinuit, El nu Şi-a deschis gura.Ca un miel care este dus la tăiere şi ca o oaie care tace înaintea celui ce o tunde, tot aşa nici El nu Şi-a deschis gura.
Russian
Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал.Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.
Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал.Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.
Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал.Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.
Он был угнетаем и мучим,но уст Своих не открывал.Как ягненок, Он был веден на заклание,и как овца перед стригущими безмолвна,так и Он не открывал уст Своих.
Swedish
Han blev torterad och förödmjukad men öppnade ändå inte sin mun. Han var som ett lamm som förs bort för att slaktas, eller som tackan som står tyst när man klipper henne, han öppnade inte sin mun.
Thai
เขาถูกกดขี่ข่มเหงและทนทุกข์ทรมานแต่ก็ไม่เคยปริปากเลยเขาถูกนำตัวไปเหมือนลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่าและเหมือนแกะที่เงียบอยู่ต่อหน้าคนตัดขนเขาก็ไม่ได้ปริปากเช่นกัน
zh-Hans
祂遭欺压、受痛苦,却默然不语,像被人牵去宰杀的羔羊,又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。
他 被 欺 压 , 在 受 苦 的 时 候 却 不 开 口 ( 或 译 : 他 受 欺 压 , 却 自 卑 不 开 口 ) ; 他 像 羊 羔 被 牵 到 宰 杀 之 地 , 又 像 羊 在 剪 毛 的 人 手 下 无 声 , 他 也 是 这 样 不 开 口 。
zh-Hant
祂遭欺壓、受痛苦,卻默然不語,像被人牽去宰殺的羔羊,又如在剪毛人手下一聲不吭的綿羊。