Isaiah 53 : 3

Isaiah 53:3

Compared across 29 translations

English
He was despised and rejected by men,A Man of sorrows and pain and acquainted with grief;And like One from whom men hide their facesHe was despised, and we did not appreciate His worth or esteem Him.
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
He was despised and forsaken of men,A man of [c]sorrows and acquainted with [d]grief;And like one from whom men hide their faceHe was despised, and we did not esteem Him.
People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering.He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain.Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain.Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief.We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
Arabic
مُحْتَقَرٌ وَمَنْبُوذٌ مِنَ النَّاسِ، رَجُلُ آلامٍ وَمُخْتَبِرُ الْحُزْنِ، مَخْذُولٌ كَمَنْ حَجَبَ النَّاسُ عَنْهُ وُجُوهَهُمْ فَلَمْ نَأْبَهْ لَهُ.
Danish
Han blev hadet og forkastet, hans liv var fuldt af sorg og smerte. Vi så til den anden side, når han gik forbi, vi regnede ham ikke for noget.
German
Er wurde verachtet, von allen gemieden. Von Krankheit und Schmerzen war er gezeichnet. Man konnte seinen Anblick kaum ertragen. Wir wollten nichts von ihm wissen, ja, wir haben ihn sogar verachtet.
Spanish
Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento.Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.
Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento.Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.
French
Il était méprisé, |abandonné des hommes,un homme de douleurhabitué à la souffrance.Oui, il était semblable |à ceux devant lesquels |on détourne les yeux.Il était méprisé,et nous n’avons fait de lui aucun cas.
Hiligaynon
Gintamay siya kag ginsikway sang mga tawo. Madamo ang iya mga kasakit kag mga pag-antos. Gintalikdan ta siya, gintamay, kag ginbaliwala.
Japanese
私たちは彼をさげすみ、受け入れませんでした。彼は悲しみの人で、苦しみをなめ尽くした人でした。私たちは彼に背を向け、そばを通っても顔をそらしました。彼が侮られても、そ知らぬふりをしていました。
Korean
그는 사람들에게 멸시와 천대를 받고 슬픔과 고통을 당하는 사람이 되었으니 사람들이 그를 외면하고 우리도 그를 귀하게 여기지 않았다.
nl
Wij verafschuwden en verachtten Hem, een man van zorgen, vertrouwd met het bitterste verdriet. Wij keerden Hem de rug toe en keken de andere kant op als Hij langs kwam. Hij werd veracht en dat deed ons niets.
Portuguese
Foi desprezado e rejeitado pelos homens,um homem de dores e experimentado no sofrimento.Como alguém de quem os homens escondem o rosto, foi desprezado,e nós não o tínhamos em estima.
Desprezámo-lo e rejeitámo-lo. Era um homem de sofrimentos experimentado nas mais amargas provações. Voltávamos-lhe as costas e olhávamos para o outro lado quando passava perto. Era desprezado e não lhe ligávamos importância nenhuma.
Romanian
Dispreţuit şi părăsit de oameni, Om al durerii şi obişnuit cu suferinţa,era atât de dispreţuit, încât oamenii îşi ascundeau faţa de El, iar noi nu L-am luat în seamă.
Russian
Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом.Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом.Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом.Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
Он был презрен и отвергнут людьми,человек скорбей,знакомый с недугом.Как тот, от кого прячут лица,Он был презираем,и мы ни во что не ставили Его.
Swedish
Han var föraktad och övergiven av människor, en smärtornas man som visste vad lidande var, en som man döljer sitt ansikte för. Han var föraktad, och vi betraktade honom som värdelös.
Thai
เขาถูกมนุษย์ดูหมิ่นและทอดทิ้งเป็นคนเจ้าทุกข์และคุ้นเคยกับความทุกข์ทรมานเป็นคนที่ใครๆ เบือนหน้าหนีเขาถูกเหยียดหยาม และเราก็ไม่นับถือเขา
zh-Hans
祂被藐视,遭人厌弃,饱受痛苦,历尽忧患。人们对祂不屑一顾,我们也不尊重祂。
他 被 藐 视 , 被 人 厌 弃 ; 多 受 痛 苦 , 常 经 忧 患 。 他 被 藐 视 , 好 像 被 人 掩 面 不 看 的 一 样 ; 我 们 也 不 尊 重 他 。
zh-Hant
祂被藐視,遭人厭棄,飽受痛苦,歷盡憂患。人們對祂不屑一顧,我們也不尊重祂。