Isaiah 52:5
Compared across 29 translations
English
But now, what do I have here,” declares the Lord, “seeing that My people have been taken away without reason? Those who rule over them howl [with taunting and mockery of salvation],” declares the Lord, “and My name is continually blasphemed all day long.
Now therefore, what have I here, saith the Lord, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the Lord; and my name continually every day is blasphemed.
Now therefore, what do I have here,” declares the Lord, “seeing that My people have been taken away without cause?” Again the Lord declares, “Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.
“Now look at what has happened to them,” announces the Lord.“Once again my people have been taken away. And no one paid anything for them.Those who rule over them brag about it,” announces the Lord.“All day long without stopping, people speak evil things against my name.
“And now what do I have here?” declares the Lord.“For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock,[a]”declares the Lord.“And all day long my name is constantly blasphemed.
‘And now what do I have here?’ declares the Lord.‘For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock,’[a]declares the Lord.‘And all day long my name is constantly blasphemed.
What is this?” asks the Lord. “Why are my people enslaved again? Those who rule them shout in exultation.[a] My name is blasphemed all day long.[b]
Arabic
وَالآنَ مَاذَا لَدَيَّ هُنَاكَ؟ يَقُولُ الرَّبُّ، فَقَدْ اسْتُعْبِدَ شَعْبِي مَجَّاناً، صَاحَ عَلَيْهِ الْمُتَسَلِّطُونَ سَاخِرِينَ، وَظَلُّوا يُجَدِّفُونَ عَلَى اسْمِي كُلَّ يَوْمٍ.
Danish
Og hvad ser jeg nu? Et andet folk har taget mit folk som slaver uden betaling. Folkets ledere praler af deres overlegenhed, og jeg bliver vanæret dagen lang.
German
Und was muss ich jetzt sehen? Wieder ist mein Volk versklavt, und seine Herren haben nichts dafür bezahlt. Sie lachen hämisch über ihren guten Fang und ziehen ständig, den ganzen Tag lang, meine Ehre in den Schmutz.
Spanish
»Y ahora —afirma el Señor—, ¿qué estoy haciendo aquí?Sin motivo se han llevado a mi pueblo; sus gobernantes se mofan de él.[a]No hay un solo momento en que mi nombre no lo blasfemen.
»Y ahora —afirma el Señor—, ¿qué estoy haciendo aquí?Sin motivo se han llevado a mi pueblo; sus gobernantes se mofan de él.[a]No hay un solo momento en que mi nombre no lo blasfemen.
French
Mais à présent ici, qu’est-ce que j’ai à faire ? demande l’Eternel. Puisque mon peuple a été pris pour rien, ses oppresseurs se vantent[a], déclare l’Eternel, et, à longueur de jour, mon nom est outragé[b] !
Hiligaynon
Kag karon ano naman ang natabo sa inyo? Ginbihag kamo sang Babilonia nga wala man lang sing kapuslanan. Ginadumalahan nila kamo kag ginatamay. Permi pa nila ako ginapasipalahan.
Japanese
ところが今、「これはどうしたことか」と主は尋ねます。「なぜわたしの民はまた奴隷となり、理由もなく痛めつけられているのか。彼らの支配者は歓声を上げ、わたしの名は一日中さげすまれている。
Korean
그런데 지금은 바빌로니아에서 같은 일이 일어나고 있으니 어찌된 일인가? 너희는 이유 없이 잡혀갔으며 너희를 다스리는 자들은 거만을 부리고 항상 내 이름을 더럽히고 있다.
nl
En nu, wat is dit? vraagt de Here. Waarom is mijn volk weer slaaf en wordt het zonder reden onderdrukt? Zij die het overheersen, roemen in hoogmoed en mijn naam wordt de hele dag door het slijk gehaald.
Portuguese
“E agora o que tenho aqui?”,pergunta o Senhor.“Pois o meu povo foi levado por nada,e aqueles que o dominam zombam[b]”, diz o Senhor.“E constantemente, o dia inteiro,meu nome é blasfemado.
E agora? Pergunta o Senhor. Porque está de novo escravizado o meu povo? Porque está ele novamente oprimido sem justificação alguma? Os que os governam dão uivos de exaltação e o meu nome é constantemente blasfemado, todo o dia, por vossa causa.
Romanian
Prin urmare, ce am să fac acum, zice Domnul, văzând că poporul Meu este luat pe nimic?Stăpânitorii lui strigă triumfători, zice Domnul, şi cât este ziua de mare Numele Meu este blasfemiat.
Russian
А теперь, что у Меня здесь? – возвещает Вечный. –Мой народ забирается даром, а правители его рыдают, – возвещает Вечный, –и имя Моё бесчестится постоянно, каждый день.
А теперь, что у Меня здесь? – возвещает Вечный. –Мой народ забирается даром, а правители его рыдают, – возвещает Вечный, –и имя Моё бесчестится постоянно, каждый день.
А теперь, что у Меня здесь? – возвещает Вечный. –Мой народ забирается даром, а правители его рыдают, – возвещает Вечный, –и имя Моё бесчестится постоянно, каждый день.
А теперь, что у Меня здесь? – возвещает Господь. –Мой народ забирается даром,а правители его рыдают, –возвещает Господь, –и весь день Мое имя постоянно бесчестится.
Swedish
Och vad har jag nu här? säger Herren. Mitt folk har förts bort för ingenting, de som härskar över dem skränar, säger Herren, och man hånar mitt namn dag efter dag.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “และบัดนี้เรามีอะไรที่นี่บ้าง?“เพราะประชากรของเราถูกพาตัวไปเปล่าๆและผู้ครอบครองเขาก็เย้ยหยัน[b]” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “ตลอดทั้งวันนามของเราถูกหมิ่นประมาทอยู่เสมอ
zh-Hans
耶和华说:“我这里还有什么呢?我的子民白白地被掳去,辖制他们的人咆哮大叫,我的名整天被亵渎。
耶 和 华 说 : 我 的 百 姓 既 是 无 价 被 掳 去 , 如 今 我 在 这 里 做 甚 麽 呢 ? 耶 和 华 说 : 辖 制 他 们 的 人 呼 叫 , 我 的 名 整 天 受 亵 渎 。
zh-Hant
耶和華說:「我這裡還有什麼呢?我的子民白白地被擄去,轄制他們的人咆哮大叫,我的名整天被褻瀆。