Isaiah 52 : 3

Isaiah 52:3

Compared across 29 translations

English
For the Lord says this, “You were sold for nothing and you will be redeemed, but not with money.”
For thus saith the Lord, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
God says, “You were sold for nothing. You’re being bought back for nothing.” 4-6 Again, the Master, God, says, “Early on, my people went to Egypt and lived, strangers in the land. At the other end, Assyria oppressed them. And now, what have I here?” God’s Decree. “My people are hauled off again for no reason at all. Tyrants on the warpath, whooping it up, and day after day, incessantly, my reputation blackened. Now it’s time that my people know who I am, what I’m made of—yes, that I have something to say. Here I am!” 7-10 How beautiful on the mountains are the feet of the messenger bringing good news,Breaking the news that all’s well, proclaiming good times, announcing salvation, telling Zion, “Your God reigns!”Voices! Listen! Your scouts are shouting, thunderclap shouts, shouting in joyful unison.They see with their own eyes God coming back to Zion.Break into song! Boom it out, ruins of Jerusalem: “God has comforted his people! He’s redeemed Jerusalem!”God has rolled up his sleeves. All the nations can see his holy, muscled arm.Everyone, from one end of the earth to the other, sees him at work, doing his salvation work. 11-12 Out of here! Out of here! Leave this place! Don’t look back. Don’t contaminate yourselves with plunder.Just leave, but leave clean. Purify yourselves in the process of worship, carrying the holy vessels of God.But you don’t have to be in a hurry. You’re not running from anybody!God is leading you out of here, and the God of Israel is also your rear guard. It Was Our Pains He Carried13-15 “Just watch my servant blossom! Exalted, tall, head and shoulders above the crowd!But he didn’t begin that way. At first everyone was appalled.He didn’t even look human— a ruined face, disfigured past recognition.Nations all over the world will be in awe, taken aback, kings shocked into silence when they see him.For what was unheard of they’ll see with their own eyes, what was unthinkable they’ll have right before them.”
For thus says the Lord, “You were sold for nothing and you will be redeemed without money.”
The Lord says,“When you were sold as slaves, no one paid anything for you. Now no one will pay any money to set you free.”
For this is what the Lord says:“You were sold for nothing, and without money you will be redeemed.”
For this is what the Lord says:‘You were sold for nothing, and without money you will be redeemed.’
For this is what the Lord says:“When I sold you into exile, I received no payment.Now I can redeem you without having to pay for you.”
Arabic
لأَنَّ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: قَدْ تَمَّ بَيْعُكُمْ مَجَّاناً، وَمَجَّاناً مِنْ غَيْرِ فِضَّةٍ تُفْدَوْنَ.
Danish
For Herren siger: „I blev solgt til fangenskab uden betaling, og uden penge skal I købes tilbage.
German
Denn so spricht der Herr: »Ich habe euch zwar als Sklaven verkauft, doch ich habe von euren Herren kein Geld verlangt. Und so sollt ihr nun auch befreit werden, ohne dass ich ein Lösegeld für euch bezahle.
Spanish
Porque así dice el Señor:«Fuisteis vendidos por nada, y sin dinero seréis redimidos».
Porque así dice el Señor:«Ustedes fueron vendidos por nada, y sin dinero serán redimidos».
French
Car voici ce que l’Eternel déclare : Puisqu’on vous a vendus pour rien, ce sera sans argent qu’on vous libérera.
Japanese
主はこう語ります。「捕虜としてあなたがたを圧制者どもに売った時、わたしは彼らに何の代価も求めなかった。だから今度は、あなたがたを無償で取り戻す。
Korean
주 여호와께서 자기 백성에게 말씀하신다. “너희가 값 없이 팔렸으니 자유를 되찾는 데도 돈이 필요치 않을 것이다.
nl
Want de Here zegt: toen Ik u als ballingen verkocht, vroeg Ik geen geld van uw onderdrukkers. Nu koop Ik u ook terug zonder iets te betalen.
Portuguese
Pois assim diz o Senhor:“Vocês foram vendidos por nada, e sem dinheiro vocês serão resgatados”.
Porque o Senhor diz: “Foram levados para o exílio sem nenhuma indemnização, também serão resgatados sem nada pagar.
Romanian
Căci aşa vorbeşte Domnul:«Fără plată aţi fost vânduţi, fără argint veţi fi şi răscumpăraţi!»
Russian
Ведь так говорит Вечный:– Даром вы были проданы и не за деньги будете избавлены.
Ведь так говорит Вечный:– Даром вы были проданы и не за деньги будете избавлены.
Ведь так говорит Вечный:– Даром вы были проданы и не за деньги будете избавлены.
Ведь так говорит Господь:– Даром вы были проданыи не за деньги будете искуплены.
Swedish
För så säger Herren: ”Ni såldes för ingenting, och utan pengar ska ni köpas fria.”
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“เจ้าถูกขายโดยไม่มีราคาค่างวดเจ้าก็จะได้รับการไถ่คืนมาโดยไม่ต้องจ่ายเงิน”
zh-Hans
耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。”
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 是 无 价 被 卖 的 , 也 必 无 银 被 赎 。
zh-Hant
耶和華說:「你們被賣未得分文,你們被贖回也不需分文。」