Isaiah 51:8
Compared across 29 translations
English
“For the moth will eat them like a garment,And the worm will eat them like wool.But My righteousness and justice [faithfully promised] will exist forever,And My salvation to all generations.”
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
“For the moth will eat them like a garment,And the grub will eat them like wool.But My righteousness will be forever,And My salvation to all generations.”
They will be like clothes that moths have eaten up. They will be like wool that worms have chewed up.But my saving power will last forever. I will save you for all time to come.”
For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool.But my righteousness will last forever, my salvation through all generations.”
For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool.But my righteousness will last for ever, my salvation through all generations.’
For the moth will devour them as it devours clothing. The worm will eat at them as it eats wool.But my righteousness will last forever. My salvation will continue from generation to generation.”
Arabic
لأَنَّ الْعُثَّ يَأْكُلُهُمْ كَثَوْبٍ، وَيَقْرِضُهُمُ السُّوسُ كَالصُّوفِ، أَمَّا بِرِّي فَيَبْقَى إِلَى الأَبَدِ، وَخَلاصِي يَثْبُتُ مَدَى الدَّهْرِ.
Danish
For de er som gamle klude, der ædes op af møl, som uld, der fortæres af insekter. Men min retfærdighed varer evigt, min frelse gælder fra slægt til slægt.”
German
Denn sie werden vergehen wie ein Kleid und wie ein Wolltuch, das die Motten zerfressen. Doch meine gerechte Herrschaft besteht für alle Zeiten und die Rettung, die ich schenke, von einer Generation zur anderen.« Der Herr tröstet und befreit sein Volk
Spanish
porque la polilla se los comerá como ropa y el gusano los devorará como lana.Pero mi justicia permanecerá para siempre; mi salvación, por todas las generaciones».
porque la polilla se los comerá como ropa y el gusano los devorará como lana.Pero mi justicia permanecerá para siempre; mi salvación, por todas las generaciones».
French
Car ils seront |mangés par la vermine |comme un habit,et rongés par les mites |comme la laine.Quant à mon œuvre de justice, |elle sera établie pour toujourset mon salut |pour toutes les générations. L’éveil de la nouvelle créationLe nouvel exode, la nouvelle création
Hiligaynon
Kay mangin pareho sila sa panapton nga gin-ut-ot sang mga sapat-sapat. Pero ang kadalag-an nga may pagkamatarong nga ihatag ko magapadayon sa wala sing katapusan. Ang kaluwasan nga halin sa akon mangin inyo hasta san-o.”
Japanese
彼らは、虫が衣を食い荒らすように食い尽くす。だが、わたしの正義と恵みはいつまでも続き、わたしの救いは代々限りなく続く。
Korean
그들은 옷처럼 좀에게 먹히고 양털처럼 벌레에게 먹힐 것이다. 그러나 나의 의는 영원히 지속되며 나의 구원은 대대에 미칠 것이다.”
nl
Want de mot zal hen vernietigen als kledingstukken, de worm zal hen opeten als wol, maar mijn gerechtigheid en heil zullen eeuwig duren, mijn reddend heil van generatie op generatie.
Portuguese
Pois a traça os comerá como a uma roupa;o verme os devorará como à lã.Mas a minha retidão durará para sempre,a minha salvação de geração em geração.”
Porque a traça os destruirá como faz com a roupa; o bicho os comerá como faz com a lã. A minha justiça, porém, permanecerá para sempre, assim como a minha salvação, através de todas as gerações.”
Romanian
căci îi va mânca molia ca pe o haină, viermele îi va mânca aşa cum mănâncă lâna.Dreptatea Mea însă va dăinui pururea, iar mântuirea Mea va fi pentru toate generaţiile.»
Russian
Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть.Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.
Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть.Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.
Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть.Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.
Потому что моль поест их, как одежду,черви пожрут их, словно шерсть.Но Мое избавление будет вечным,спасение Мое – во все поколения.
Swedish
Mal ska äta dem som kläder och larver äta dem som ylle. Men min rättfärdighet varar för evigt, och min räddning i alla kommande generationer.”
Thai
เพราะแมลงจะแทะกินเขาเหมือนเสื้อผ้าหนอนจะกัดกินเขาเหมือนผ้าขนสัตว์แต่ความชอบธรรมของเราจะดำรงอยู่ตลอดกาลความรอดของเราจะยั่งยืนสืบไปทุกชั่วอายุ”
zh-Hans
因为蛀虫必吃掉他们,像吃衣服;虫子必蚕食他们,如食羊毛。但我的公义永远长存,我的救恩延及万代。”
因 为 蛀 虫 必 咬 他 们 , 好 像 咬 衣 服 ; 虫 子 必 咬 他 们 , 如 同 咬 羊 绒 。 惟 有 我 的 公 义 永 远 长 存 , 我 的 救 恩 直 到 万 代 。
zh-Hant
因為蛀蟲必吃掉他們,像吃衣服;蟲子必蠶食他們,如食羊毛。但我的公義永遠長存,我的救恩延及萬代。」