Isaiah 51:21
Compared across 29 translations
English
Therefore, now hear this, you who are afflicted,Who are drunk, but not with wine [but overwhelmed by the wrath of God].
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
Therefore, please hear this, you afflicted,Who are drunk, but not with wine:
So listen to me, you suffering people of Jerusalem. You have been made drunk, but not by drinking wine.
Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine.
Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine.
But now listen to this, you afflicted ones who sit in a drunken stupor, though not from drinking wine.
Arabic
لِذَلِكَ اسْمَعِي هَذَا أَيَّتُهَا الْمَنْكُوبَةُ، وَالسَّكْرَى وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ خَمْرٍ.
Danish
Men hør nu efter, du, som ligger hjælpeløs og er segnet om, dog ikke på grund af vin.
German
Tief steckst du im Elend, Jerusalem; du wankst – doch nicht, weil du vom Wein betrunken bist!Höre nun,
Spanish
Por eso, escucha esto, tú que estás afligida; que estás ebria, pero no de vino.
Por eso escucha esto, tú que estás afligida; que estás ebria, pero no de vino.
French
C’est pourquoi, malheureuse, |écoute donc ceci,toi qui es enivrée, |mais pas de vin.
Hiligaynon
Gani pamatii ninyo ini, kamo nga mga nagaantos kag nagkalahubog indi tungod sang bino.
Japanese
困りはて、酒も飲まないのに頭がもうろうとしている人たちよ、安心しなさい。
Korean
술을 마시지 않고서도 비틀거리며 고통당하는 예루살렘 사람들아,
nl
Maar luister, onderdrukten—vol zorgen en wankelend, maar niet van de sterke drank—
Portuguese
Portanto, ouça isto, você, aflita, embriagada, mas não com vinho.
Mas agora ouçam isto, vocês que foram afligidos, que estão cheios de perturbação e como que embriagados, mas não com vinho.
Romanian
De aceea, ascultă aceasta, tu, care eşti asuprit, tu, care eşti beat, dar nu de vin!
Russian
Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший.
Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший.
Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший.
Поэтому выслушай это, страдалец,не от вина опьяневший.
Swedish
Men hör nu här, du plågade, du som är berusad, fast inte av vin.
Thai
ฉะนั้นจงฟังสิ่งนี้เถิด เจ้าผู้ทุกข์ทรมานผู้มึนเมาแต่ไม่ใช่ด้วยฤทธิ์เหล้าองุ่น
zh-Hant
你這身受痛苦、並非因酒而醉的人啊,要聽我的話。