Isaiah 51 : 18

Isaiah 51:18

Compared across 29 translations

English
There is no one to guide her among all the sons she has borne,Nor is there anyone to take her by the hand among all the sons she has reared.
There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.
There is none to guide her among all the sons she has borne,Nor is there one to take her by the hand among all the sons she has reared.
Among all the children who were born to you there was none to guide you.Among all the children you brought up there was none to lead you by the hand.
Among all the children she bore there was none to guide her;among all the children she reared there was none to take her by the hand.
Among all the children she bore there was none to guide her;among all the children she brought up there was none to take her by the hand.
Not one of your children is left alive to take your hand and guide you.
Arabic
لَمْ يَكُنْ بَيْنَ أَبْنَائِهَا الَّذِينَ أَنْجَبَتْهُمْ مَنْ يَهْدِيهَا، وَلا مَنْ يَأْخُذُ بِيَدِهَا مِنْ كُلِّ الْبَنِينَ الَّذِينَ رَبَّتْهُمْ.
Danish
Ingen af de sønner, du fødte, tog dig ved hånden og kom dig til hjælp.
German
Niemand nahm dich dann bei der Hand und führte dich. Keines deiner vielen Kinder, die du geboren und großgezogen hattest, kam dir zu Hilfe.
Spanish
De todos los hijos que diste a luz, no hubo ninguno que te guiara;de todos los hijos que criaste, ninguno te tomó de la mano.
De todos los hijos que diste a luz, no hubo ninguno que te guiara;de todos los hijos que criaste, ninguno te tomó de la mano.
French
Parmi tous les fils |que tu as mis au monde,il n’y en a aucun |pour te guider,et parmi tous les fils |que tu as élevés,il n’y en a aucun |pour te prendre la main !
Hiligaynon
Wala sing isa sa imo katawhan[g] nga magatuytoy sa imo; wala sing isa sa ila nga magabulig sa imo.
Japanese
力を貸し、相談相手になってくれる息子は、一人も残っていません。
Korean
네 백성 가운데 너를 인도할 자가 아무도 없다.
nl
Geen van haar zonen heeft het overleefd om haar te helpen of te vertellen wat zij moet doen.
Portuguese
De todos os filhos que ela teve não houve nenhum para guiá-la;de todos os filhos que criou não houve nenhum para tomá-la pela mão.
Nenhum dos seus filhos ficou vivo para a ajudar ou para lhe dizer o que devia fazer.
Romanian
Între toţi fiii pe care i-a născut, nu este nici unul care să-l călăuzească;între toţi fiii pe care i-a crescut, nu este nici unul care să-l apuce de mână.
Russian
Из всех рождённых им сыновей некому было его вести;из всех взращённых им сыновей некому было взять его за руку.
Из всех рождённых им сыновей некому было его вести;из всех взращённых им сыновей некому было взять его за руку.
Из всех рождённых им сыновей некому было его вести;из всех взращённых им сыновей некому было взять его за руку.
Из всех рожденных им сыновейнекому было его вести;из всех взращенных им сыновейнекому было взять его за руку.
Swedish
Ingen av de söner hon fött kunde leda henne, ingen av dem hon fostrat kunde ta henne vid handen.
Thai
ลูกชายทั้งหมดที่นางคลอดออกมาไม่มีสักคนเดียวที่จะนำทางนางลูกชายทั้งหมดที่นางเลี้ยงดูมาไม่มีสักคนเดียวที่จะจูงนางไป
zh-Hans
你生育的儿子没有一个来引导你,你抚养成人的众子没有一个来搀扶你。
他 所 生 育 的 诸 子 中 , 没 有 一 个 引 导 他 的 ; 他 所 养 大 的 诸 子 中 , 没 有 一 个 搀 扶 他 的 。
zh-Hant
你生育的兒子沒有一個來引導你,你撫養成人的眾子沒有一個來攙扶你。