Isaiah 51:13
Compared across 29 translations
English
That you have forgotten the Lord your Maker,Who stretched out the heavensAnd laid the foundations of the earth,That you continually tremble with fear all day long because of the rage of the oppressor,As he takes aim to destroy?And where is the rage of the oppressor?
And forgettest the Lord thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
That you have forgotten the Lord your Maker,Who stretched out the heavensAnd laid the foundations of the earth,That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor,As he makes ready to destroy?But where is the fury of the oppressor?
How can you forget me? I made you. I stretch out the heavens. I lay the foundations of the earth.Why are you terrified every day? Is it because those who are angry with you are crushing you? Is it because they are trying to destroy you?Their anger can’t harm you anymore.
that you forget the Lord your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth,that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction?For where is the wrath of the oppressor?
that you forget the Lord your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth,that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction?For where is the wrath of the oppressor?
Yet you have forgotten the Lord, your Creator, the one who stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth.Will you remain in constant dread of human oppressors? Will you continue to fear the anger of your enemies?Where is their fury and anger now? It is gone!
Arabic
وَنَسِيتِ الرَّبَّ صَانِعَكِ، بَاسِطَ السَّمَاوَاتِ وَمُرْسِي قَوَاعِدِ الأَرْضِ فَتَظَلِّينَ فِي رُعْبٍ دَائِمٍ مِنْ غَضَبِ الْمُضَايِقِ حِينَ يُوَطِّدُ الْعَزْمَ عَلَى التَّدْمِيرِ؟ أَيْنَ هُوَ غَضَبُ الْمُضَايِقِ؟
Danish
Hvordan kan I glemme jeres Skaber, som udspændte himmelhvælvingen og grundlagde jorden. Hvorfor vil I stadig leve i frygt for jeres vrede undertrykkere?
German
Habt ihr vergessen, wer ich bin? Euer Schöpfer! Ich habe den Himmel wie ein Zelt aufgespannt, ich habe die Fundamente der Erde gelegt. Warum zittert ihr den ganzen Tag vor eurem Unterdrücker? Ihr erwartet jeden Moment, dass er euch in seiner Wut vernichtet. Was ist nun aus all seinen Drohungen geworden?
Spanish
¿Has olvidado al Señor, que te hizo; al que extendió los cielos y afirmó la tierra?¿Vivirás cada día en terror constante por causa de la furia del opresor que está dispuesto a destruir?Pero ¿dónde está esa furia?
¿Has olvidado al Señor, que te hizo; al que extendió los cielos y afirmó la tierra?¿Vivirás cada día en terror constante por causa de la furia del opresor que está dispuesto a destruir?Pero ¿dónde está esa furia?
French
As-tu donc oublié |l’Eternel qui t’a fait,qui a tendu le ciel |et a fondé la terre ?Comment peux-tu trembler |sans cesse tout le jourparce que le tyran |déchaîne sa fureuret se prépare à te détruire ?Maintenant, où est-elle, |la fureur du tyran ?
Hiligaynon
Ginkalimtan na bala ninyo ako nga naghimo sa inyo? Ako ang naghumlad sang kalangitan kag nagbutang sang mga pundasyon sang kalibutan. Ngaa nagakabuhi kamo nga permi lang nahadlok sa kaakig sang mga nagapigos sa inyo kag gusto maglaglag sa inyo? Ang ila kaakig indi na makaano sa inyo.
Japanese
あなたは、あなたを造った神を恐れず、星を大空にちりばめ、地を造ったわたしを忘れてしまった。人からの圧力に絶えずおびえ、その怒りを買いはしないかと一日中心配しているのか。
Korean
너희는 어째서 하늘을 펼치고 땅의 기초를 놓은 너희 창조자, 나 여호와를 잊어버리고 너희를 괴롭히며 너희를 파멸시키려고 하는 자들의 분노를 항상 두려워하며 사느냐? 그들의 분노가 어디 있느냐?
nl
Dat komt omdat u de Here, uw maker, vergeet. Hij heeft de sterren over de hemel verspreid en de aarde gemaakt. Blijft u bang voor onderdrukking door mensen en leeft u de hele dag in angst voor hun woede? Waar zijn die belagers en hun woede dan?
Portuguese
e para que esqueça o Senhor, aquele que fez você,que estendeu os céus e lançou os alicerces da terra,para que você viva diariamente, constantemente apavoradapor causa da ira do opressor, que está inclinado a destruir?Pois onde está a ira do opressor?
Mesmo assim, não têm temor ao Senhor que vos fez! Esqueceram-no, a ele que distribuiu os astros pelo universo e fez a Terra! Ficarão vocês sob o constante temor da opressão dos homens, receando a sua ira? Mas onde está a fúria do opressor?
Romanian
uitând astfel de Domnul, Creatorul tău, Care a desfăşurat cerurile şi a pus temeliile pământuluişi îngrozindu-te toată ziua de mânia asupritorului, care umblă să nimicească? Unde este mânia asupritorului?
Russian
Ты забываешь Вечного, своего Создателя, распростёршего небеса и заложившего основания земли!Постоянно, каждый день, живёшь в страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению.Но где же ярость притеснителя?
Ты забываешь Вечного, своего Создателя, распростёршего небеса и заложившего основания земли!Постоянно, каждый день, живёшь в страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению.Но где же ярость притеснителя?
Ты забываешь Вечного, своего Создателя, распростёршего небеса и заложившего основания земли!Постоянно, каждый день, живёшь в страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению.Но где же ярость притеснителя?
Ты забываешь Господа, своего Создателя,распростершего небесаи заложившего основания земли,и живешь каждый день в постоянном страхеиз-за ярости притеснителя,который стремится к разрушению.Но где же ярость притеснителя?
Swedish
Varför glömmer du Herren, din Skapare, han som spände upp himlen och lade jordens grund? Du lever i ständig skräck för förtryckarens vrede. Han står redo att förgöra dig, men vad blir det av förtryckarens vrede?
Thai
เจ้าเป็นใครจึงลืมพระยาห์เวห์พระผู้สร้างของเจ้าผู้คลี่ฟ้าสวรรค์ออกมาและวางฐานรากของโลก?เรื่องอะไรเจ้าถึงต้องอกสั่นขวัญแขวนอยู่ทุกวี่ทุกวันเพราะความเกรี้ยวกราดของผู้ข่มเหงผู้มุ่งสู่หายนะ?ไหนล่ะความเกรี้ยวกราดของผู้ข่มเหง?
zh-Hans
难道你忘记了创造你、铺展穹苍、奠立大地根基的耶和华吗?难道因为试图毁灭你的欺压者大发怒气,你就整天惊恐不安吗?他们的怒气如今在哪里呢?
却 忘 记 铺 张 诸 天 、 立 定 地 基 、 创 造 你 的 耶 和 华 ? 又 因 欺 压 者 图 谋 毁 灭 要 发 的 暴 怒 , 整 天 害 怕 , 其 实 那 欺 压 者 的 暴 怒 在 哪 里 呢 ?
zh-Hant
難道你忘記了創造你、鋪展穹蒼、奠立大地根基的耶和華嗎?難道因為試圖毀滅你的欺壓者大發怒氣,你就整天驚恐不安嗎?他們的怒氣如今在哪裡呢?