Isaiah 50 : 7

Isaiah 50:7

Compared across 29 translations

English
For the Lord God helps Me,Therefore, I have not been ashamed or humiliated.Therefore, I have made My face like flint,And I know that I shall not be put to shame.
For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
For the Lord God helps Me,Therefore, I am not disgraced;Therefore, I have set My face like flint,And I know that I will not be ashamed.
The Lord and King helps me. He won’t let me be dishonored.So I’ve made up my mind to keep on serving him. I know he won’t let me be put to shame.
Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced.Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced.Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced.Therefore, I have set my face like a stone, determined to do his will. And I know that I will not be put to shame.
Arabic
لأَنَّ السَّيِّدَ الرَّبَّ يُغِيثُنِي فَلا أَخْزَى، لِذَلِكَ جَعَلْتُ وَجْهِي كَالصَّوَّانِ، لأَنِّي عَالِمٌ أَنَّنِي لَنْ أَخْزَى.
Danish
Men Gud Herren er med mig og hjælper mig. Han skuffer mig ikke. Derfor bliver jeg ved med at gøre hans vilje, for jeg ved, at det er umagen værd.
German
Und doch konnten sie mir meine Würde nicht nehmen, denn Gott, der Herr, verteidigt mich. Darum habe ich auch die Kraft, ihnen die Stirn zu bieten. Ich weiß, ich werde nicht in Schimpf und Schande enden.
Spanish
Por cuanto el Señor omnipotente me ayuda, no seré humillado.Por eso endurecí mi rostro como el pedernal, y sé que no seré avergonzado.
Por cuanto el Señor omnipotente me ayuda, no seré humillado.Por eso endurecí mi rostro como el pedernal, y sé que no seré avergonzado.
French
Le Seigneur, l’Eternel, |viendra à mon secours ;voilà pourquoi je ne suis pas confus ;c’est pourquoi j’ai rendu ma face |dure comme un caillou,car je le sais : |je ne serai pas dans la honte.
Hiligaynon
Pero wala ako nakabatyag sang kahuya, kay ginabuligan ako sang Ginoong Dios. Gani nagpakatig-a lang ako pareho sa bato nga bantiling, kay nahibaluan ko nga indi ako mahuy-an.
Japanese
主の助けがあるので、うろたえたり、気を落としたりしません。固く心に勝利を収めると確信しています。
Korean
주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 당황하지 않을 것이며 내가 얼굴을 부싯돌처럼 굳게 하였으니 수치를 당하지 않을 줄로 안다.
nl
Omdat de Here God mij helpt, word ik niet ontmoedigd. Omdat ik vast van plan ben zijn wil te doen, geef ik geen krimp en ik weet dat ik niet beschaamd zal staan.
Portuguese
Porque o Senhor, o Soberano, me ajuda, não serei constrangido.Por isso eu me opus firme como uma dura rocha,e sei que não ficarei decepcionado.
É o Senhor Deus quem me ajuda, por isso, não enfraquecerei. Fiz do meu rosto uma rocha, sei que triunfarei.
Romanian
Stăpânul Domn Îmi vine în ajutor, de aceea nu voi fi făcut de ruşine.De aceea Mi-am făcut faţa ca de cremene, ştiind că nu voi fi dat de ruşine.
Russian
Владыка Вечный помогает Мне, поэтому Я не стыжусь.Я сделал лицо своё, как кремень, и знаю: не постыжусь Я.
Владыка Вечный помогает Мне, поэтому Я не стыжусь.Я сделал лицо своё, как кремень, и знаю: не постыжусь Я.
Владыка Вечный помогает Мне, поэтому Я не стыжусь.Я сделал лицо своё, как кремень, и знаю: не постыжусь Я.
Владыка Господь помогает Мне,поэтому Я не стыжусь.Я сделал лицо Свое, как кремень50:7 Или: «камень».,и знаю: не постыжусь Я.
Swedish
Därför att Herren, Herren hjälper mig, känner jag mig inte förödmjukad. Jag har gjort mitt ansikte hårt som flinta, och jag vet att jag inte kommer att bli sviken.
Thai
เพราะพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงช่วยข้าพเจ้าข้าพเจ้าจะไม่อัปยศอดสูฉะนั้นข้าพเจ้าจึงตั้งหน้าไว้ประหนึ่งหินเหล็กไฟและรู้ว่าตัวเองจะไม่ต้องอับอาย
zh-Hans
我并不觉得羞愧,因为主耶和华帮助我。我心如坚石,知道自己必不会蒙羞。
主 耶 和 华 必 帮 助 我 , 所 以 我 不 抱 愧 。 我 硬 着 脸 面 好 像 坚 石 ; 我 也 知 道 我 必 不 致 蒙 羞 。
zh-Hant
我並不覺得羞愧,因為主耶和華幫助我。我心如堅石,知道自己必不會蒙羞。