Isaiah 5:18
Compared across 29 translations
English
Woe (judgment is coming) to those who drag along wickedness with cords of falsehood,And sin as if with cart ropes [towing their own punishment];
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
Woe to those who drag iniquity with the cords of [m]falsehood,And sin as if with cart ropes;
How terrible it will be for those who continue to sin and lie about it!How terrible for those who keep on doing what is evil as if they were tied to it!
Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,
Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,
What sorrow for those who drag their sins behind them with ropes made of lies, who drag wickedness behind them like a cart!
Arabic
وَيْلٌ لِمَنْ يَجُرُّونَ الإِثْمَ بِحِبَالِ الْبَاطِلِ، وَالْخَطِيئَةَ بِمِثْلِ أَمْرَاسِ الْعَرَبَةِ
Danish
Ve jer, I, som ikke vil opgive jeres synd, men holder fast ved løgn og bedrag,
German
Wehe denen, die an die Sünde gefesselt sind und ihre Schuld hinter sich herschleifen wie ein Ochse seinen Karren.
Spanish
¡Ay de los que arrastran iniquidad con cuerdas de mentira, y el pecado con sogas de carreta!
¡Ay de los que arrastran iniquidad con cuerdas de mentira, y el pecado con sogas de carreta!
French
Malheur à vous |qui traînez le péché |derrière vous |avec les cordes du mensonge,et qui tirez la faute |comme les traits d’un attelage !
Hiligaynon
Kaluluoy kamo nga mga nagahimo sang sala kag kalautan paagi sa pagbinutig.
Japanese
雄牛に綱をつけて引くように自分の罪を引きずり歩く者はひどい目に会います。
Korean
거짓의 줄로 죄를 끌고 다니며 수레처럼 악을 끌고 다니는 자에게 화가 있을 것이다.
nl
Wee hen die met wandaden ongerechtigheid naar zich toe trekken en de zonde achter zich aanslepen, zoals een paard een wagen trekt. Die de Heilige van Israël bespotten en uitdagen hen te bestraffen.
Portuguese
Ai dos que se prendem à iniqüidade com cordas de engano,e ao pecado com cordas de carroça,
Ai dos que arrastam os seus pecados atrás de si com cordas de engano e as suas injustiças com tirantes de carroças!
Romanian
Vai de cei ce trag nedreptatea cu funiile deşertăciunii şi păcatul – cum ar trage frânghiile de la car,
Russian
Горе тем, кто обольщён грехом и, словно впрягшись в повозку, тянет за собой беззаконие.
Горе тем, кто обольщён грехом и, словно впрягшись в повозку, тянет за собой беззаконие.
Горе тем, кто обольщён грехом и, словно впрягшись в повозку, тянет за собой беззаконие.
Горе тем, кто обольщен грехоми, словно впрягшись в повозку,тянет за собой беззаконие.
Swedish
Ve dem som drar med sig överträdelser med lögnens band och synd som med vagnsremmar,
Thai
วิบัติแก่ผู้ที่ใช้เล่ห์เหลี่ยมลากดึงบาปและความชั่วร้ายไปเหมือนใช้เชือกลากดึงเกวียน
zh-Hant
那些用虛假作繩子扯來罪惡,用套繩拉來邪惡的人有禍了!