Isaiah 48:6
Compared across 28 translations
English
“You have heard [these things foretold]; look at all this [that has been fulfilled].And you, will you not declare it?I proclaim to you [specific] new things from this time,Even [b]hidden things which you have not known.
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.
“You have heard; look at all this.And you, will you not declare it?I proclaim to you new things from this time,Even hidden things which you have not known.
You have heard me tell you these things. Think about all of them. Won’t you admit they have taken place? “From now on I will tell you about new things that will happen. I have not made them known to you before.
You have heard these things; look at them all. Will you not admit them?“From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.
You have heard these things; look at them all. Will you not admit them?‘From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.
You have heard my predictions and seen them fulfilled, but you refuse to admit it.Now I will tell you new things, secrets you have not yet heard.
Arabic
قَدْ سَمِعْتَ، فَتَأَمَّلْ فِيهَا كُلِّهَا، أَلا تُقِرُّ بِها؟ مُنْذُ الآنَ وَصَاعِداً سَأُطْلِعُكَ عَلَى أُمُورٍ جَدِيدَةٍ، عَلَى أَسْرَارٍ لَمْ تَعْرِفْهَا مِنْ قَبْلُ.
Danish
I hørte mine forudsigelser og så dem gå i opfyldelse. I kan lige så godt se det i øjnene.Guds storhed og løfte om frelseMen nu vil jeg fortælle jer noget nyt, som hidtil har været skjult for jer, noget, som I ikke før har forstået.
German
Ihr habt also davon gehört, und es ist eingetroffen. Schaut euch nur um! Warum wollt ihr es nicht zugeben?Doch von heute an will ich etwas Neues ankündigen, etwas, das ihr noch nicht wisst, weil ich es bisher geheim gehalten habe.
Spanish
De todo esto has tenido noticia, ¿y no vas a proclamarlo? »Desde ahora te haré conocer cosas nuevas; cosas que te son ocultas y desconocidas.
De todo esto has tenido noticia, ¿y no vas a proclamarlo? »Desde ahora te haré conocer cosas nuevas; cosas que te son ocultas y desconocidas.
Hiligaynon
Nabatian ninyo ang akon mga gintagna kag nakita ninyo ang katumanan sini, pero indi ninyo pagbatunon nga ako ang naghimo sini. Sugod subong sugiran ko kamo sang bag-o nga mga butang nga wala ko pa ginpahayag sa inyo; wala pa ninyo mahibaluan.
Japanese
あなたはわたしの預言を聞き、しかも実現するのを見た。しかし、わたしがそのようにしたことを認めない。今度は、今まで話したこともない、一度も耳にしたことのない、新しいことを知らせよう。
Korean
너는 내 예언이 이루어진 것을 보고 들었으나 그 사실을 인정하려고 하지 않는다. 이제부터 내가 너에게 알려지지 않은 새로운 일을 말하겠다.
nl
U hebt mijn aankondigingen gehoord en gezien hoe zij werkelijkheid werden, maar u weigert het toe te geven. Nu zal Ik u nieuwe dingen vertellen waarover Ik nog niet eerder heb gesproken. Geheimen die u nog nooit hebt gehoord.
Portuguese
Você tem ouvido essas coisas; olhe para todas elas.Você não irá admiti-las?“De agora em diante eu lhe contarei coisas novas,coisas ocultas, que você desconhece.
Vocês ouviram as minhas predições e deram-se conta de como se realizaram e, mesmo assim, recusaram aceitar aquilo que estavam a constatar!
Romanian
Ai auzit. Acum uită-te la toate acestea! De ce nu vrei să recunoşti?De acum te voi face să auzi lucruri noi, taine pe care nu le cunoşti.
Russian
Вы слышали об этом – взгляните же! Неужели вы это не признаёте? Отныне и впредь Я буду говорить вам о новом, о скрытом, неведомом вам.
Вы слышали об этом – взгляните же! Неужели вы это не признаёте? Отныне и впредь Я буду говорить вам о новом, о скрытом, неведомом вам.
Вы слышали об этом – взгляните же! Неужели вы это не признаёте?Отныне и впредь Я буду говорить вам о новом, о скрытом, неведомом вам.
Ты слышал об этом – взгляни же.Неужели ты это не признаешь?Отныне и впредьЯ буду говорить тебе о новом,о скрытом, тебе неведомом.
Swedish
Du har hört detta och kan se det. Erkänner ni det inte? Nu vill jag förkunna nya ting för dig, hemligheter som du inte vetat om.
Thai
เจ้าได้ยินถึงสิ่งเหล่านี้มาแล้ว จงพิเคราะห์ดูให้ถี่ถ้วนเจ้าจะไม่ยอมรับหรือ? “นับแต่นี้ไปเราจะแจ้งสิ่งใหม่ๆแจ้งสิ่งเร้นลับที่เจ้าไม่รู้นั้นแก่เจ้า
zh-Hans
“你已经听见了,看看这一切,难道你还不承认吗?现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。
你 已 经 听 见 , 现 在 要 看 见 这 一 切 ; 你 不 说 明 麽 ? 从 今 以 後 , 我 将 新 事 , 就 是 你 所 不 知 道 的 隐 密 事 指 示 你 。
zh-Hant
「你已經聽見了,看看這一切,難道你還不承認嗎?現在我要把新事,把你不知道的隱秘事告訴你。