Isaiah 48:19
Compared across 28 translations
English
“Your offspring would have been like the sand,And your descendants [in number] like the grains of sand;Their name would never be cut off or destroyed from My presence.”
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
“Your [i]descendants would have been like the sand,And [j]your offspring like its grains;Their name would never be cut off or destroyed from My presence.”
Your family would be like the sand. Your children after you would be as many as the grains of sand by the sea. It would be impossible to count them.I would always accept the members of your family line. They would never disappear or be destroyed.”
Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains;their name would never be blotted out nor destroyed from before me.”
Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains;their name would never be blotted out nor destroyed from before me.’
Your descendants would have been like the sands along the seashore— too many to count!There would have been no need for your destruction, or for cutting off your family name.”
Arabic
وَلَكَانَتْ ذُرِّيَّتُكَ كَالرَّمْلِ، وَنَسْلُ أَحْشَائِكَ كَعَدَدِ حَبَّاتِهِ، فَلا يُسْتَأْصَلُ أَوْ يَنْقَرِضُ اسْمُهُ مِنْ أَمَامِي.
Danish
Da ville dine efterkommere være blevet talløse som sandet på stranden, og I ville have undgået min hårde straf.”
German
Unzählbar wären eure Nachkommen, so wie der Sand am Meer. Nie würde ich sie verstoßen oder vernichten.
Spanish
Como la arena serían tus descendientes; como los granos de arena, tus hijos;su nombre nunca habría sido eliminado ni borrado de mi presencia».
Como la arena serían tus descendientes; como los granos de arena, tus hijos;su nombre nunca habría sido eliminado ni borrado de mi presencia».
Hiligaynon
Ang inyo mga kaliwat mangin pareho kuntani kadamo sa balas nga indi maisip, kag indi gid sila malaglag sa akon atubangan.”
Japanese
あなたは浜辺の砂のように、数えられないほど多くなり、滅亡することもないであろうに。」
Korean
그랬더라면 너희 인구가 바다의 모래알처럼 많았을 것이며 또 너희가 멸망당할 이유도 없었을 것이다.”
nl
Dan was u even talrijk geworden als het zand langs de zeeën van de wereld, te veel om te tellen. Dan was uw vernietiging niet nodig geweest.
Portuguese
Seus descendentes seriam como a areia,seus filhos, como seus inúmeros grãos;o nome deles jamais seria eliminado nem destruído de diante de mim”.
Então ter-se-iam tornado tão numerosos como os grãos de areia das praias, incontáveis até, e não teria havido razão para vos destruir.”
Romanian
urmaşii[b] tăi ar fi fost ca nisipul, ca boabele lui ar fi fost copiii tăişi niciodată nu ar fi fost şters sau nimicit numele lor dinaintea Mea!»
Russian
Твоих потомков было бы много, как песка, твоих детей – как бессчётных песчинок.Их имя не стёрлось бы и не исчезло бы предо Мной.
Твоих потомков было бы много, как песка, твоих детей – как бессчётных песчинок.Их имя не стёрлось бы и не исчезло бы предо Мной.
Твоих потомков было бы много, как песка, твоих детей – как бессчётных песчинок.Их имя не стёрлось бы и не исчезло бы предо Мной.
Твоих потомков было бы много, как песка,твоих детей – как бессчетных песчинок;их имя не стерлось быи не исчезло бы предо Мной.
Swedish
Då skulle dina ättlingar ha blivit som sanden, din avkomma som sandkornen. Deras namn skulle aldrig utplånas utan bestå inför mig.”
Thai
ลูกหลานของเจ้าจะเป็นเหมือนเม็ดทรายเหมือนเมล็ดข้าวนับไม่ถ้วนชื่อของพวกเขาจะไม่ถูกตัดออกหรือถูกทำลายไปต่อหน้าเรา”
zh-Hans
你的后裔必多如海沙,你的子孙必像细沙一样不可胜数,他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”
你 的 後 裔 也 必 多 如 海 沙 ; 你 腹 中 所 生 的 也 必 多 如 沙 粒 。 他 的 名 在 我 面 前 必 不 剪 除 , 也 不 灭 绝 。
zh-Hant
你的後裔必多如海沙,你的子孫必像細沙一樣不可勝數,他們的名號絕不會從我面前被剷除、被消滅。」