Isaiah 48:15
Compared across 28 translations
English
“I, even I, have spoken; indeed, I have called Cyrus;I have brought him, and will make his way successful.
I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
“I, even I, have spoken; indeed I have called him,I have brought him, and He will make his ways successful.
I myself have spoken. I have chosen him to carry out my purpose.I will bring him to Babylon. He will succeed in what I tell him to do.
I, even I, have spoken; yes, I have called him.I will bring him, and he will succeed in his mission.
I, even I, have spoken; yes, I have called him.I will bring him, and he will succeed in his mission.
“I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.
Arabic
لَقَدْ دَعَوْتُ أَنَا بِذَاتِي كُورُشَ وَعَهِدْتُ إِلَيْهِ بِمَا أُرِيدُ، وَسَأُكَلِّلُ أَعْمَالَهُ بِالْنَّجَاحِ
Danish
Jeg tilkaldte ham, og jeg giver ham sejr, hvor han rykker frem.
German
Nein, nur ich habe es gesagt. Ich habe diesen Mann gerufen und ihn auf den Weg geschickt. Sein Plan wird gelingen.
Spanish
Solo yo he hablado; solo yo lo he llamado.Lo haré venir, y triunfará en su misión.
Solo yo he hablado; solo yo lo he llamado.Lo haré venir, y triunfará en su misión.
Hiligaynon
Ako mismo ang naghambal kag nagtawag sa iya. Suguon ko siya kag magmadinalag-on siya sa iya himuon.
Japanese
こんなことが言えるのは、このわたしだけだ。わたしがクロスを呼び、使いに出した。わたしは彼のすることを成功させる。」
Korean
내가 말하지만 내가 그를 불렀으니 그를 인도하여 그의 임무를 성공적으로 수행하도록 하겠다.
nl
Maar Ik zeg het. Ik heb hem geroepen, Ik heb hem dit laten doen en zal hem daarbij helpen.
Portuguese
Eu, eu mesmo, falei; sim, eu o chamei.Eu o trarei, e ele será bem-sucedido em sua missão.
Sou eu próprio quem o diz. Chamei-o, enviei-o com este propósito e vai sair-se bem.
Romanian
Eu, chiar Eu am vorbit! Eu l-am chemat, Eu l-am adus, iar el îşi va îndeplini misiunea!
Russian
Я, Я сказал и призвал его. Я его приведу, и он преуспеет в деле своём.
Я, Я сказал и призвал его. Я его приведу, и он преуспеет в деле своём.
Я, Я сказал и призвал его. Я его приведу, и он преуспеет в деле своём.
Я, Я сказал;да, Я призвал48:15 Букв.: «его». Кира.Я его приведу,и он преуспеет в деле своем.
Swedish
Jag, jag har talat detta. Jag har kallat honom och fört fram honom, och han ska ha framgång.
Thai
เราเองเป็นผู้ลั่นวาจาไว้เราได้เรียกบุคคลผู้นั้นเราจะนำเขามาและเขาจะทำพันธกิจของเขาสำเร็จ
zh-Hant
唯有我說過這些事;我召了他,領他出來;他必一路亨通。