Isaiah 44:22
Compared across 29 translations
English
“I have wiped out your transgressions like a thick cloudAnd your sins like a heavy mist.Return to Me, for I have redeemed you.”
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
“I have wiped out your transgressions like a thick cloudAnd your sins like a [r]heavy mist.Return to Me, for I have redeemed you.”
I will sweep your sins away as if they were a cloud. I will blow them away as if they were the morning mist.Return to me. Then I will set you free.”
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist.Return to me, for I have redeemed you.”
I have swept away your offences like a cloud, your sins like the morning mist.Return to me, for I have redeemed you.’
I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist.Oh, return to me, for I have paid the price to set you free.”
Arabic
قَدْ مَحَوْتُ كَغَيْمَةٍ عَابِرَةٍ ذُنُوبَكَ، وَكَسَحَابَةٍ خَطَايَاكَ. ارْجِعْ تَائِباً إِلَيَّ لأَنِّي قَدْ فَدَيْتُكَ.
Danish
Jeg har slettet dine synder ud, de er forduftet som morgentågen for solens stråler. Vend om til mig, for jeg sætter dig fri!”
German
Eure Schuld und alle eure Sünden habe ich euch vergeben. Sie sind verschwunden wie Wolken, wie Nebelschwaden in der Sonne. Kommt zurück zu mir, denn ich habe euch erlöst!«
Spanish
He disipado tus transgresiones como el rocío, y tus pecados como la bruma de la mañana. Vuelve a mí, que te he redimido».
He disipado tus transgresiones como el rocío, y tus pecados como la bruma de la mañana. Vuelve a mí, que te he redimido».
French
J’ai effacé tes crimes |comme un épais nuageet tes péchés comme un brouillard.Reviens à moi,car je t’ai délivré.
Hiligaynon
Dulaon ko na ang imo mga sala pareho sang gal-om ukon ambon. Balik ka sa akon, kay luwason ko gid ikaw.”
Japanese
わたしは、あなたの罪をすっかり消した。それは、昼になると朝もやが消えてなくなるように、影も形もなくなった。さあ、わたしのもとに帰って来なさい。あなたを自由にする代価は支払いずみだ。」
Korean
구름이나 아침 안개가 사라지듯 내가 네 죄를 없애 버렸다. 너는 나에게 돌아오라. 내가 너를 구원하였다.”
nl
Ik heb uw zonden laten verdwijnen als ochtendmist in de middagzon! Keer terug naar Mij, want Ik heb de losprijs voor u betaald.
Portuguese
Como se fossem uma nuvem, varri para longe suas ofensas;como se fossem a neblina da manhã, os seus pecados.Volte para mim, pois eu o resgatei.”
Liquidei os vossos pecados. Foram-se, tal como o crepúsculo matinal se esvai perante a luz do Sol! Oh! Voltem-se para mim, pois já paguei o preço da vossa libertação!”
Romanian
Ţi-am şters nelegiuirile cum s-ar duce un nor, şi păcatele cum dispare ceaţa.Întoarce-te la Mine, căci Eu te-am răscumpărat!»
Russian
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман.Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман.Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман.Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.
Я развею твои беззакония, как тучу,грехи твои – как утренний туман.Возвратись ко Мне,ведь Я тебя искупил.
Swedish
Jag har utplånat dina synder som ett moln, dina brott som morgondimman. Vänd om till mig, för jag har friköpt dig.”
Thai
เราได้กวาดล้างการละเมิดของเจ้าออกไปเหมือนเมฆได้ลบล้างบาปของเจ้าเหมือนหมอกยามเช้าจงกลับมาหาเราเพราะเราได้ไถ่เจ้าแล้ว”
zh-Hans
我除去了你的过犯和罪恶,使它们如云雾消散。归向我吧,因为我救赎了你。”
我 涂 抹 了 你 的 过 犯 , 像 厚 云 消 散 ; 我 涂 抹 了 你 的 罪 恶 , 如 薄 云 灭 没 。 你 当 归 向 我 , 因 我 救 赎 了 你 。
zh-Hant
我除去了你的過犯和罪惡,使它們如雲霧消散。歸向我吧,因為我救贖了你。」