Isaiah 44:2
Compared across 28 translations
English
This is what the Lord who made youAnd formed you from the womb, who will help you says,‘Fear not, O Jacob My servant;And Jeshurun (Israel, the upright one) whom I have chosen.
Thus saith the Lord that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
Thus says the Lord who made youAnd formed you from the womb, who will help you,‘Do not fear, O Jacob My servant;And you Jeshurun whom I have chosen.
I made you. I formed you when you were born as a nation. I will help you. So listen to what I am saying.Family of Jacob, do not be afraid. You are my servant. People of Israel, I have chosen you.
This is what the Lord says— he who made you, who formed you in the womb, and who will help you:Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun,[a] whom I have chosen.
This is what the Lord says – he who made you, who formed you in the womb, and who will help you:do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun,[a] whom I have chosen.
The Lord who made you and helps you says:Do not be afraid, O Jacob, my servant, O dear Israel,[a] my chosen one.
Arabic
أَنَا خَالِقُكُمْ مِنَ الرَّحِمِ وَمُعِينُكُمْ، لَا تَخَفْ يَا عَبْدِي يَعْقُوبُ وَلا تَجْزَعِي يَا أُورُشَلِيمُ الَّتِي اخْتَرْتُهَا.
Danish
Jeg, Herren, vil komme dig til hjælp, jeg som skabte dig og hjalp dig fra barnsben af.Vær ikke bange, min tjener! Mist ikke modet, min udvalgte!
Spanish
Así dice el Señor, el que te hizo, el que te formó en el seno materno y te brinda su ayuda:“No temas, Jacob, mi siervo, Jesurún, a quien he escogido,
Así dice el Señor, el que te hizo, el que te formó en el seno materno y te brinda su ayuda:“No temas, Jacob, mi siervo, Jesurún, a quien he escogido,
French
voici ce que déclare l’Eternel, |lui qui t’a fait,qui t’a formé |dès le sein de ta mèreet qui est ton soutien :Ne sois pas effrayé,Jacob, mon serviteur,toi, Yeshouroun[a], |que j’ai choisi.
Hiligaynon
Ako, ang Ginoo, amo ang naghimo kag nagbulig sa imo. Indi ka magkahadlok, ikaw nga akon alagad kag pinili ko nga katawhan.
Japanese
あなたを造り、あなたを助ける主は、こう告げします。「わたしのしもべよ、恐れるな。わたしの選んだエルサレムよ、恐れるな。
Korean
나는 너를 만들었을 뿐만 아니라 앞으로 너를 도와줄 여호와이다. 내가 택한 종 이스라엘아, 너는 두려워하지 말아라.
nl
de Here, die u heeft gemaakt en die u van eeuwigheid kent, zal helpen. Hij zegt: dienaar van Mij, wees niet bang. Jeruzalem, mijn uitverkorene, wees niet bang.
Portuguese
Assim diz o Senhor, aquele que o fez, que o formou no ventre, e que o ajudará:Não tenha medo, ó Jacó, meu servo,Jesurum, a quem escolhi.
O Senhor que vos criou quer ajudar-vos e diz-vos assim: Nada receiem, ó descendência de Jacob, povo que me serve, Israel[a], escolhido por mim.
Romanian
Aşa vorbeşte Domnul – Cel Care te-a făcut, te-a ţesut în pântece şi te va ajuta:nu te teme, robul Meu Iacov, Ieşurun[a], cel pe care te-am ales!
Russian
Так говорю Я, Вечный, создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, помогающий тебе:Не бойся, Якуб, раб Мой, Исраил[a], которого Я избрал.
Так говорю Я, Вечный, создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, помогающий тебе:Не бойся, Якуб, раб Мой, Исраил[a], которого Я избрал.
Так говорю Я, Вечный, создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, помогающий тебе:Не бойся, Якуб, раб Мой, Исроил[a], которого Я избрал.
Так говорит Господь – создавший тебя,сотворивший тебя во чреве,Который тебе поможет:Не бойся, Иаков, слуга Мой,Ешурун44:2 Ешурун – это слово переводится как «праведный» и является другим, поэтическим именем Израиля., которого Я избрал.
Swedish
Så säger Herren, som skapade dig och formade dig i moderlivet, han som hjälper dig: Var inte rädd, min tjänare Jakob, Jeshurun[a], som jag har utvalt.
Thai
นี่คือพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงปั้นเจ้า ผู้ทรงสร้างเจ้าไว้ในครรภ์ผู้จะทรงช่วยเหลือเจ้า ตรัสดังนี้ว่าอย่ากลัวเลย ยาโคบผู้รับใช้ของเราเยชูรูนซึ่งเราได้เลือกสรรไว้
zh-Hans
造你、使你在母胎中成形、帮助你的耶和华说,‘我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑[a]啊,不要害怕。
造 做 你 , 又 从 你 出 胎 造 就 你 , 并 要 帮 助 你 的 耶 和 华 如 此 说 : 我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 拣 选 的 耶 书 仑 哪 , 不 要 害 怕 !
zh-Hant
造你、使你在母胎中成形、幫助你的耶和華說,『我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙[a]啊,不要害怕。