Isaiah 44 : 14

Isaiah 44:14

Compared across 29 translations

English
He cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and lets it grow strong for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain nourishes it.
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
Surely he cuts cedars for himself, and takes a [k]cypress or an oak and [l]raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.
He cuts down a cedar tree. Or perhaps he takes a cypress or an oak tree.It might be a tree that grew in the forest. Or it might be a pine tree he planted. And the rain made it grow.
He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak.He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow.
He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak.He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow.
He cuts down cedars; he selects the cypress and the oak;he plants the pine in the forest to be nourished by the rain.
Arabic
يَقْطَعُ شَجَرَةَ أَرْزٍ أَوْ يَخْتَارُ سِنْدِيَاناً أَوْ بَلُّوطاً. يَتْرُكُهَا تَنْمُو بَيْنَ أَشْجَارِ الْغَابَةِ. أَوْ يَزْرَعُ شَجَرَةَ صَنُوبَرٍ فَيُنْمِيهَا الْمَطَرُ.
Danish
Måske fælder han et cedertræ, måske en elm eller eg. Han planter et træ, og regnen får det til at gro. 15-17 Noget af træet bruger han til brændsel. Han varmer sig ved ilden og siger: „Ah, sikken dejlig varme.” Måske han bager brød eller steger kød over gløderne. Han spiser stegen og bliver mæt. Resten af træet bruger han til at lave sig en gud, som han kan tilbede. Han falder på knæ foran en figur af træ og beder: „Åh, frels mig, for du er min gud!”
German
Für jede Götterstatue sucht sich der Künstler das passende Holz aus. Er geht in den Wald und fällt eine Zeder, eine Eiche oder einen Lorbeerbaum, die er vor Jahren gesetzt hat. Der Regen ließ die Bäume wachsen.
Spanish
Derriba los cedros, y escoge un ciprés o un roble,y lo deja crecer entre los árboles del bosque; o planta un pino, que la lluvia hace crecer.
Derriba los cedros, y escoge un ciprés o un roble,y lo deja crecer entre los árboles del bosque; o planta un pino, que la lluvia hace crecer.
French
Il a coupé des cèdres,ou bien il s’est choisi |du cyprès ou du chênequ’il a laissé |devenir bien robusteparmi les arbres des forêts,ou bien il prend un pin |qu’il a planté lui-même,que la pluie a fait croître.
Hiligaynon
Agod may gamiton siya nga kahoy, nagautod siya sang sedro, ukon sipres, ukon terebinto. Ini nga mga kahoy ginapatubo niya sa kagulangan. Nagatanom man siya sang kahoy nga pino, kag paagi sa ulan nagatubo ini.
Japanese
彼は杉を切り、糸杉や樫を選びます。森に月桂樹を植えれば、雨が育ててくれます。
Korean
그런 우상을 만들기 위해서 그는 백향목을 자르고 잣나무나 상수리나무를 사용하기도 하며 어떤 때는 전나무를 심어 놓고 비에 자랄 때까지 기다리기도 한다.
nl
Hij hakt cederbomen om, kiest cipressen en eiken uit en plant de zilverberk in het bos, waar de regen hem voldoende water geeft om op te groeien.
Portuguese
Ele derruba cedros, talvez apanhe um cipreste, ou ainda um carvalho.Ele o deixou crescer entre as árvores da floresta,ou plantou um pinheiro, e a chuva o fez crescer.
São assim, essas pessoas; abatem cedros, escolhem ciprestes ou carvalhos para derrubar; plantam olmeiros que a chuva faz crescer.
Romanian
Taie cedri sau îşi alege un gorun ori un stejarpe care îl lăsase să crească printre ceilalţi copaci ai pădurii sau taie un dafin pe care-l sădise, iar ploaia îl făcuse să crească.
Russian
Он рубит себе кедры, выбирает кипарис или дуби позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает кедр, а дождь питает его.
Он рубит себе кедры, выбирает кипарис или дуби позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает кедр, а дождь питает его.
Он рубит себе кедры, выбирает кипарис или дуби позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает кедр, а дождь питает его.
Он рубит себе кедрыили выбирает кипарис или дуби позволяет ему расти среди деревьев леса;он сажает кедр, а дождь питает его.
Swedish
Man hugger ner cedrar åt sig, tar cypress och ek och låter dem växa bland skogens träd, eller planterar ett cederträd som regnet får att växa.[d]
Thai
เขาโค่นสนซีดาร์ลงบางทีก็ใช้สนไซเปรสหรือต้นโอ๊กเขาปล่อยให้มันโตขึ้นท่ามกลางต้นไม้ในป่าบางทีก็ปลูกสน และฝนทำให้มันเติบโตขึ้น
zh-Hans
他砍伐香柏木,或从林中选取柏木和橡木。他栽种松树,雨水使它长大。
他 砍 伐 香 柏 树 , 又 取 柞 ( 或 译 : 青 桐 ) 树 和 橡 树 , 在 树 林 中 选 定 了 一 棵 。 他 栽 种 松 树 , 得 雨 长 养 。
zh-Hant
他砍伐香柏木,或從林中選取柏木和橡木。他栽種松樹,雨水使它長大。