Isaiah 43:4
Compared across 29 translations
English
“Because you are precious in My sight,You are honored and I love you,I will give other men in return for you and other peoples in exchange for your life.
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
“Since you are precious in My sight,Since you are honored and I love you,I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.
You are priceless to me. I love you and honor you.So I will trade other people for you. I will give up other nations to save your lives.
Since you are precious and honored in my sight, and because I love you,I will give people in exchange for you, nations in exchange for your life.
Since you are precious and honoured in my sight, and because I love you,I will give people in exchange for you, nations in exchange for your life.
Others were given in exchange for you. I traded their lives for yoursbecause you are precious to me. You are honored, and I love you.
Arabic
إِذْ أَصْبَحْتَ كَرِيماً فِي عَيْنَيَّ، وَعَزِيزاً وَمَحْبُوباً، فَقَدْ بَادَلْتُ أُنَاساً بِكَ، وَقَايَضْتُ أُمَماً عِوَضاً عَنْ حَيَاتِكَ.
Danish
Fordi du er dyrebar for mig, agtet og elsket, giver jeg andre folkeslag i bytte for at redde dig.
German
So viel bist du mir wert, dass ich Menschen und ganze Völker aufgebe, um dein Leben zu bewahren. Diesen hohen Preis bezahle ich, weil ich dich liebe.
Spanish
A cambio de ti entregaré hombres; ¡a cambio de tu vida entregaré pueblos!Porque te amo y eres ante mis ojos precioso y digno de honra.
A cambio de ti entregaré hombres; ¡a cambio de tu vida entregaré pueblos!Porque te amo y eres ante mis ojos precioso y digno de honra.
French
Oui, parce que tu m’es précieux,et que tu as du prix pour moi, |et que je t’aime,je donnerai des hommes |en échange de toi,et des peuples contre ta vie.
Hiligaynon
Itugyan ko ang iban nga mga katawhan sa baylo mo, tungod kay bilidhon kag dungganon ka sa akon panulok, kag tungod kay ginahigugma ko ikaw.
Japanese
あなたを生かすために他の者が犠牲になった。あなたのいのちを買い戻すため、他の者のいのちと交換した。わたしにとって、あなたは高価で尊いからだ。わたしはあなたを愛している。5-6 恐れるな。わたしがついている。わたしはあなたを東と西、南と北から集める。地の果てから、私の子孫をイスラエルに連れ戻す。
Korean
내가 너를 소중하고 귀한 존재로 여겨 너를 사랑하고 있으니 내가 다른 민족을 희생시켜서라도 네 생명을 구하겠다.
nl
Anderen stierven, zodat u kunt leven, Ik ruilde hun levens voor de uwe, want u bent kostbaar voor Mij en Ik schat het bezit van u hoog, Ik houd van u.
Portuguese
Visto que você é precioso e honrado à minha vista, e porque eu o amo,darei homens em seu lugar,e nações em troca de sua vida.
Outros morreram para que pudesses viver; negociei as suas vidas em troca da tua, porque para mim és precioso; és a minha honra e eu amo-te.
Romanian
Pentru că eşti preţios în ochii Mei şi onorat şi pentru că te iubesc,voi da oameni pentru tine şi neamuri în schimbul vieţii tale.
Russian
Так как ты драгоценен и славен в Моих глазах, и Я люблю тебя,то Я отдам за тебя людей и народы – за твою жизнь.
Так как ты драгоценен и славен в Моих глазах, и Я люблю тебя,то Я отдам за тебя людей и народы – за твою жизнь.
Так как ты драгоценен и славен в Моих глазах, и Я люблю тебя,то Я отдам за тебя людей и народы – за твою жизнь.
Так как ты драгоценен и славенв Моих глазах,и Я люблю тебя,то Я отдам за тебя людейи народы – за твою жизнь.
Swedish
Du är dyrbar för mig, och jag ärar och älskar dig. Därför ger jag människor i utbyte mot dig, folk i stället för ditt liv.
Thai
เพราะเจ้าล้ำค่าและมีเกียรติในสายตาของเราและเพราะเรารักเจ้าเราจึงยอมเอาผู้คนแลกกับเจ้าเอาประชากรแลกกับชีวิตของเจ้า
zh-Hans
我珍视你,看重你,深爱你,所以我用他人代替你,用列邦交换你的生命。
因 我 看 你 为 宝 为 尊 ; 又 因 我 爱 你 , 所 以 我 使 人 代 替 你 , 使 列 邦 人 替 换 你 的 生 命 。
zh-Hant
我珍視你,看重你,深愛你,所以我用他人代替你,用列邦交換你的生命。