Isaiah 43:22
Compared across 29 translations
English
“Yet you have not called on Me [in prayer and worship], O Jacob;But you have grown weary of Me, O Israel.
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
“Yet you have not called on Me, O Jacob;But you have become weary of Me, O Israel.
“Family of Jacob, you have not prayed to me as you should. People of Israel, you have not worn yourselves out for me.
“Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for[c] me, Israel.
‘Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for[c] me, Israel.
“But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!
Arabic
وَلَكِنَّكَ لَمْ تَلْتَمِسْنِي يَا يَعْقُوبُ، بَلْ سَئِمْتَ مِنِّي يَا إِسْرَائِيلُ.
Danish
Men det var ikke mig, I søgte hjælp hos, Jakobs børn. I blev trætte af mig, Israels folk.
German
»Ach, ihr Israeliten, ihr Nachkommen von Jakob, mich habt ihr nicht angebetet, für mich habt ihr keine Mühe auf euch genommen! 23-24 Ihr habt Lämmer als Opfer verbrannt – doch waren sie wirklich für mich bestimmt? Habt ihr mich geehrt mit euren Opferfesten? Habt ihr für mich Geld ausgegeben, um Gewürze für das Salböl zu kaufen? Und wie war es mit den besten Teilen der Opfertiere, mit dem Fett? Mich habt ihr nicht damit erfreut! Ich wollte nicht, dass die Opfer eine Last für euch sind. War es etwa zu schwer für euch, Weihrauch für mich zu verbrennen? Nein, ihr habt es nicht euch schwer gemacht, sondern mir, und zwar mit euren Sünden! Mit eurer Schuld habt ihr mir zu schaffen gemacht.
Spanish
»Pero tú, Jacob, no me has invocado; tú, Israel, te has cansado de mí.
»Pero tú, Jacob, no me has invocado; tú, Israel, te has cansado de mí.
French
Et pourtant, ô Jacob, |tu n’as pas fait appel à moi !Tu t’es lassé de moi, |ô Israël !
Hiligaynon
“Pero wala ka magpangayo sang bulig sa akon, Israel, kundi gintak-an ka na sa akon.
Japanese
だがイスラエルよ、あなたはわたしに助けを求めなかった。わたしにいや気がさしたのか。
Korean
“그러나 이스라엘 백성들아, 너희는 나를 부르지 않았고 나에게 싫증을 느꼈으며
nl
Mijn volk, toch wilt u Mij niet om hulp vragen, u hebt genoeg van Mij!
Portuguese
“Contudo, você não me invocou, ó Jacó,embora você tenha ficado exausto por minha causa, ó Israel.
Contudo, ó povo de Jacob, vocês não me invocaram, não pediram o meu auxílio e até se cansaram de mim!
Romanian
Totuşi tu, Iacove, nu M-ai chemat, ci te-ai plictisit[f] de Mine, Israele!
Russian
Но ты, Якуб, не призывал Меня; ты устал от Меня, Исраил.
Но ты, Якуб, не призывал Меня; ты устал от Меня, Исраил.
Но ты, Якуб, не призывал Меня; ты устал от Меня, Исроил.
Но ты, Иаков, не призывал Меняты устал от Меня, Израиль.
Swedish
Men du har inte kallat på mig, Jakob, inte tröttat ut dig för min skull, Israel.[c]
Thai
“ถึงกระนั้นยาโคบเอ๋ย เจ้าก็ไม่ได้เรียกหาเราอิสราเอลเอ๋ย เจ้าไม่ยอมเหน็ดเหนื่อยเพื่อเรา
zh-Hant
「雅各啊,你卻沒有求告我;以色列啊,你竟然厭煩我。