Isaiah 43:18
Compared across 29 translations
English
“Do not remember the former things,Or ponder the things of the past.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
“Do not call to mind the former things,Or ponder things of the past.
“Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them.
“Forget the former things; do not dwell on the past.
‘Forget the former things; do not dwell on the past.
“But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do.
Arabic
وَلَكِنَّكُمْ لَا تَتَذَكَّرُونَ الأُمُورَ السَّالِفَةَ وَلا تَعْتَبِرُونَ بِالأَحْدَاثِ الغَابِرَةِ
Danish
Herren siger: „Glem bare fortiden og lad være med kun at tænke på, hvad der skete dengang.
German
Doch ich sage euch: Hängt nicht wehmütig diesen Wundern nach! Bleibt nicht bei der Vergangenheit stehen!
Spanish
«Olvidad las cosas de antaño; ya no viváis en el pasado.
«Olviden las cosas de antaño; ya no vivan en el pasado.
French
Ne vous rappelez plus |les événements du passé,ne considérez plus |les choses d’autrefois ;
Hiligaynon
Pero indi na ninyo sagi paminsar ang mga nagligad,
Japanese
しかしこんなことは、これからすることに比べれば物の数ではない。
Korean
그러나 여호와께서 말씀하신다. “지나간 일은 잊어버리고 생각하지 말아라.
nl
Maar dat is nog niets vergeleken met wat Ik nu ga doen!
Portuguese
“Esqueçam o que se foi; não vivam no passado.
Não lembrem nem considerem as coisas passadas.
Romanian
«Uitaţi lucrurile care au fost! Nu vă mai gândiţi la cele din vechime!
Russian
– Забудьте о прежнем, о минувшем не размышляйте.
– Забудьте о прежнем, о минувшем не размышляйте.
– Забудьте о прежнем, о минувшем не размышляйте.
– Забудьте о прежнем;о минувшем не размышляйте.
Swedish
”Glöm det som har varit, bli inte kvar i det förgångna.
Thai
ตรัสว่า “จงลืมสิ่งที่ผ่านพ้นมาแล้วอย่าฝังใจกับอดีต
zh-Hant
耶和華說:「不要想念過去,不要留戀往事。