Isaiah 43 : 11

Isaiah 43:11

Compared across 29 translations

English
“I, [only] I, am the Lord,And there is no Savior besides Me.
I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.
“I, even I, am the Lord,And there is no savior besides Me.
I am the one and only Lord. I am the only one who can save you.
I, even I, am the Lord, and apart from me there is no savior.
I, even I, am the Lord, and apart from me there is no saviour.
I, yes I, am the Lord, and there is no other Savior.
Arabic
أَنَا هُوَ الرَّبُّ، وَلا مُخَلِّصَ غَيْرِي.
Danish
Jeg er Herren. Der findes ingen anden Frelser end mig.
German
Ich, der Herr, bin der einzige Gott. Nur ich kann euch retten.
Spanish
Yo, yo soy el Señor, fuera de mí no hay ningún otro salvador.
Yo, yo soy el Señor, fuera de mí no hay ningún otro salvador.
French
Moi, je suis l’Eternelet, en dehors de moi, |il n’est pas de Sauveur.
Hiligaynon
Ako lang gid ang Ginoo kag luwas sa akon wala na sing iban pa nga Manluluwas.
Japanese
わたしが主であって、ほかに救い主はいない。
Korean
나만이 여호와이며 나 외에는 구원자가 아무도 없다
nl
Ik ben de Here en er bestaat geen redder buiten Mij.
Portuguese
Eu, eu mesmo, sou o Senhor, e além de mim não há salvador algum.
Eu sou o Senhor e não há outro Salvador!
Romanian
Eu, Eu sunt Domnul şi în afară de Mine nu este alt Mântuitor.
Russian
Я, только Я – Вечный, и нет Спасителя, кроме Меня.
Я, только Я – Вечный, и нет Спасителя, кроме Меня.
Я, только Я – Вечный, и нет Спасителя, кроме Меня.
Я, только Я – Господь,и нет Спасителя, кроме Меня.
Swedish
Jag är Herren, och det finns ingen annan räddare.
Thai
เรานี่แหละคือพระยาห์เวห์นอกเหนือจากเราแล้ว ไม่มีพระผู้ช่วยให้รอดอื่นใดอีก
zh-Hans
唯有我是耶和华,除我以外没有别的救主。
惟 有 我 是 耶 和 华 ; 除 我 以 外 没 有 救 主 。
zh-Hant
唯有我是耶和華,除我以外沒有別的救主。