Isaiah 42 : 8

Isaiah 42:8

Compared across 29 translations

English
“I am the Lord, that is My Name;My glory I will not give to another,Nor My praise to carved idols.
I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
“I am the Lord, that is My name;I will not give My glory to another,Nor My praise to [e]graven images.
“I am the Lord. That is my name! I will not let any other god share my glory. I will not let statues of gods share my praise.
“I am the Lord; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols.
‘I am the Lord; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols.
“I am the Lord; that is my name! I will not give my glory to anyone else, nor share my praise with carved idols.
Arabic
أَنَا هُوَ الرَّبُّ وَهَذَا اسْمِي. لَا أُعْطِي مَجْدِي لِآخَرَ، وَلا حَمْدِي لِلْمَنْحُوتَاتِ.
Danish
Jeg er Herren, det er mit navn! Ingen afguder kan sammenlignes med mig, og det er mig og ikke dem, der skal æres.
German
Ich heiße ›Herr‹, und ich bin es auch. Die Ehre, die mir zusteht, lasse ich mir nicht rauben. Ich dulde nicht, dass Götterfiguren für meine Taten gerühmt werden.
Spanish
»Yo soy el Señor; ¡ese es mi nombre! No entrego a otros mi gloria, ni mi alabanza a los ídolos.
»Yo soy el Señor; ¡ese es mi nombre! No entrego a otros mi gloria, ni mi alabanza a los ídolos.
French
Moi, je suis l’Eternel, |tel est mon nom.Et je ne donnerai |ma gloire à aucun autre.Je ne livrerai pas |mon honneur aux idoles.
Hiligaynon
Ako ang Ginoo, amo ina ang akon ngalan! Indi ko pag-ihatag ang akon kadungganan sa kay bisan sin-o ukon ang pagdayaw nga para sa akon sa mga dios-dios.
Japanese
わたしは主である。これがわたしの名だ。わたしは、ほかの者に栄光を譲るようなことはしない。わたしの栄誉を、彫刻した偶像たちに与えるようなことは絶対にしない。
Korean
“나는 여호와이니 이것이 내 이름이다. 나는 내 영광을 다른 신에게 주지 않을 것이며 내 찬송을 우상과 나누지 않을 것이다.
nl
Ik ben de Here! Dat is mijn naam en Ik zal mijn glorie niet aan iemand anders geven, Ik zal de lof die Mij toekomt, niet delen met gesneden beelden.
Portuguese
“Eu sou o Senhor; este é o meu nome!Não darei a outro a minha glórianem a imagens o meu louvor.
Eu sou o Senhor! Este é o meu nome! Não darei a minha glória a mais ninguém! Não consinto em partilhar louvores com ídolos esculpidos!
Romanian
Eu sunt Domnul; acesta este Numele Meu! Nu-Mi voi da slava altuia şi nici lauda cuvenită Mie, idolilor!
Russian
Я – Вечный; таково Моё имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
Я – Вечный; таково Моё имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
Я – Вечный; таково Моё имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
Я – Господь; таково Мое имя!Я не отдам славы Моей другомуи хвалы Моей идолам.
Swedish
Jag är Herren. Det är mitt namn, jag ger inte min ära till någon annan, inte mitt lov till avgudar.
Thai
“เราคือพระยาห์เวห์ นี่เป็นนามของเรา!เกียรติสิริของเรา เราจะไม่ยกให้ใครอื่นและคำสรรเสริญยกย่องของเรา เราจะไม่ให้แก่รูปเคารพต่างๆ
zh-Hans
我是耶和华,这就是我的名字。我不会把我的荣耀给假神,也不会把我当受的赞美给雕刻的偶像。
我 是 耶 和 华 , 这 是 我 的 名 ; 我 必 不 将 我 的 荣 耀 归 给 假 神 , 也 不 将 我 的 称 赞 归 给 雕 刻 的 偶 像 。
zh-Hant
我是耶和華,這就是我的名字。我不會把我的榮耀給假神,也不會把我當受的讚美給雕刻的偶像。