Isaiah 42 : 22

Isaiah 42:22

Compared across 29 translations

English
But this is a people despoiled and plundered;All of them are trapped in holes,Or are hidden away in prisons.They have become a prey with no one to rescue them,And a spoil, with no one to say, “Give them back!”
But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
But this is a people plundered and despoiled;All of them are trapped in [h]caves,Or are hidden away in prisons;They have become a prey with none to deliver them,And a spoil, with none to say, “Give them back!”
Enemies have carried off everything they own. All my people are trapped in pits or hidden away in prisons.They themselves have become like stolen goods. No one can save them.They have been carried off. And there is no one who will say, “Send them back.”
But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons.They have become plunder, with no one to rescue them;they have been made loot, with no one to say, “Send them back.”
But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons.They have become plunder, with no one to rescue them;they have been made loot, with no one to say, ‘Send them back.’
But his own people have been robbed and plundered, enslaved, imprisoned, and trapped.They are fair game for anyone and have no one to protect them, no one to take them back home.
Arabic
لَكِنَّ شَعْبَهُ مَنْهُوبٌ وَمَسْلُوبٌ. قَدْ وَقَعُوا جَمِيعُهُمْ فِي الْحُفْرَةِ وَاقْتُنِصُوا وَزُجَّ بِهِمْ فِي أَقْبِيَةِ السُّجُونِ. صَارُوا فَرِيسَةً وَلَيْسَ مِنْ مُنْقِذٍ، وَأَصْبَحُوا غَنِيمَةً وَلَيْسَ مَنْ يَقُولُ: «رُدَّهَا».
Danish
Men Israels folk blev udplyndret, fanget og lagt i lænker. De blev fjendernes bytte, og ingen reddede dem.
German
Was aber ist aus euch geworden? Ihr seid ein beraubtes und ausgeplündertes Volk. Gefesselt hockt ihr in Erdlöchern; man hat euch in Kerker gesteckt. Man hat euch ausgeplündert und verschleppt. Niemand hilft euch, niemand fordert eure Freilassung.
Spanish
Pero este es un pueblo saqueado y despojado, todos atrapados en cuevas o encerrados en cárceles.Son saqueados, y nadie los libra;son despojados, y nadie reclama.
Pero este es un pueblo saqueado y despojado, todos atrapados en cuevas o encerrados en cárceles.Son saqueados, y nadie los libra;son despojados, y nadie reclama.
French
Et cependant, voilà un peuple |pillé et dépouillé[g],ils sont tous pris au piège |au fond des fosses,mis au secret dans des prisons,ils sont pilléset nul ne les délivre.On les a dépouilléset aucun ne dit : « Restitue ! »
Hiligaynon
Pero karon ang iya katawhan ginkawatan, gin-agawan sang mga pagkabutang, ginpriso sa buho ukon sa prisohan, kag wala gid sing may nagbulig sa ila.
Japanese
ところが、主の教えがどんなにすばらしいかを伝えるはずの民は、なんという有様でしょう。略奪され、奴隷になり、捕えられ、罠にはまり、格好のえじきになっても、だれも守ってくれる者がありません。
Korean
이 백성이 약탈을 당하고 다 굴 속에 갇혀 죄수 신세가 되었구나. 그들이 약탈과 강탈을 당해도 와서 그들을 구출해 줄 자가 없다.
nl
Maar wat ziet zijn volk eruit, zij die de hele wereld de glorie van zijn wet moesten laten zien, zij zijn beroofd en gevangengenomen, uitgezogen en tot slaaf gemaakt. Iedereen kon met hen doen wat hij wilde en er was niemand die hen te hulp kwam.
Portuguese
Mas este é um povo saqueado e roubado;foi apanhado em cavernas e escondido em prisões.Tornou-se presa, sem ninguém para resgatá-lo;tornou-se despojo, sem que ninguém o reclamasse, dizendo: “Devolvam”.
Mas afinal foram roubados, escravizados, feitos prisioneiros, aniquilados à traição, tornados o joguete de toda a gente, sem ninguém para vos libertar; foram despojados e ninguém diz: “Restituam!”
Romanian
Dar acest popor este prădat şi jefuit; prinşi în capcană în gropi sunt cu toţii şi ascunşi în temniţe;au devenit o pradă pe care nu este nimeni s-o scape, ceva de jefuit despre care nimeni nu zice: «Dă-l înapoi!»
Russian
Но народ этот разграблен и обобран; все они пойманы в ямы или скрыты в темницах.Стали они добычей, и некому их избавить;сделали их наживой, и некому сказать: «Верни!»
Но народ этот разграблен и обобран; все они пойманы в ямы или скрыты в темницах.Стали они добычей, и некому их избавить;сделали их наживой, и некому сказать: «Верни!»
Но народ этот разграблен и обобран; все они пойманы в ямы или скрыты в темницах.Стали они добычей, и некому их избавить;сделали их наживой, и некому сказать: «Верни!»
Но народ этот разграблен и обобран,все они пойманы в ямыили скрыты в темницах.Стали они добычей,и некому их избавить,сделали их наживой,и некому сказать: «Верни!»
Swedish
Men detta är ett plundrat och skövlat folk. Alla har legat bundna i hålor, undangömda i fängelser. De blev utplundrade men ingen har hjälpt dem, de har skövlats men ingen har sagt: ”Ge tillbaka!”.
Thai
แต่นี่เป็นชนชาติที่ถูกปล้นและตกเป็นเชลยพวกเขาล้วนตกอยู่ในหลุมพรางหรือหลบซ่อนอยู่ในคุกพวกเขาถูกปล้นโดยไม่มีใครช่วยพวกเขาตกเป็นเชลยโดยไม่มีใครพูดว่า “ปล่อยพวกเขากลับไป”
zh-Hans
但这些百姓饱受劫掠,都被困在坑中,囚在监内。他们沦为俘虏,无人搭救;被当作战利品掳走,无人追回。
但 这 百 姓 是 被 抢 被 夺 的 , 都 牢 笼 在 坑 中 , 隐 藏 在 狱 里 ; 他 们 作 掠 物 , 无 人 拯 救 , 作 掳 物 , 无 人 说 交 还 。
zh-Hant
但這些百姓飽受劫掠,都被困在坑中,囚在監內。他們淪為俘虜,無人搭救;被當作戰利品擄走,無人追回。